歌え中国革命歌

唱口常開!

10年代

在庆祝中国共产党成立一百周年大会上的讲话 | 中国共産党創設百周年大会でのお言葉


2021年7月1日に開催された中国共産党創設100周年イベントでの習近平国家主席の発言全訳です。DeepL翻訳も使っているので一部変な箇所があるかもしれません。稚巧より拙速を選びました。その点、ご海容ください。


在庆祝中国共产党成立一百周年大会上的讲话 中国共産党創設百周年大会でのお言葉
同志们,朋友们: 同志たち、友人たち:
  今天,在中国共产党历史上,在中华民族历史上,都是一个十分重大而庄严的日子。我们在这里隆重集会,同全党全国各族人民一道,庆祝中国共产党成立一百周年,回顾中国共产党百年奋斗的光辉历程,展望中华民族伟大复兴的光明前景。  今日、中国共産党の歴史において、中華民族の歴史において、どちらにとっても重大で厳粛な日になりました。我々はこの盛大な集会で、全党と全国の各民族とともに、中国共産党成立百周年を祝い、中華民族の偉大なる復興の輝かしい前途を展望します。
  首先,我代表党中央,向全体中国共产党员致以节日的热烈祝贺!  まず、私は党中央を代表して、全中国共産党員に祝日に熱烈な祝意を示します!
  在这里,我代表党和人民庄严宣告,经过全党全国各族人民持续奋斗,我们实现了第一个百年奋斗目标,在中华大地上全面建成了小康社会,历史性地解决了绝对贫困问题,正在意气风发向着全面建成社会主义现代化强国的第二个百年奋斗目标迈进。这是中华民族的伟大光荣!这是中国人民的伟大光荣!这是中国共产党的伟大光荣!  ここに、私は党を代表し人民に厳粛に宣言し、全党と全国の各民族の人々の継続的な奮闘を通じて、我々は一番目の百年の奮闘目標を実現し、中華の大地には全面的に小康社会が建設され、絶対的な貧困問題が歴史的に解決され、今、意気軒昂に社会主義現代化強国の全面的な建設という二番目の百年の奮闘目標に向かって邁進しています。これが中華民族の偉大な光栄です! これが中国共産党の偉大な光栄です!
  同志们、朋友们!  同志たち、友人たち
  中华民族是世界上伟大的民族,有着5000多年源远流长的文明历史,为人类文明进步作出了不可磨灭的贡献。1840年鸦片战争以后,中国逐步成为半殖民地半封建社会,国家蒙辱、人民蒙难、文明蒙尘,中华民族遭受了前所未有的劫难。从那时起,实现中华民族伟大复兴,就成为中国人民和中华民族最伟大的梦想。  中華民族は世界の偉大な民族で、5000年以上の古くから続いている文明の歴史があり、人類の文明の進歩に永久に消え去ることのない貢献を果たしました。1840年のアヘン戦争以降、中国は半植民地、半封建社会になり、国家は屈辱を味わい、人民は困難を味わい、文明は蒙塵し、中華民族はかつて経験したことのない艱難に遭いました。その時から、中華民族の偉大な復興を実現させ、中国人民と中華民族の最も偉大な夢を成し遂げました。
  为了拯救民族危亡,中国人民奋起反抗,仁人志士奔走呐喊,太平天国运动、戊戌变法、义和团运动、辛亥革命接连而起,各种救国方案轮番出台,但都以失败而告终。中国迫切需要新的思想引领救亡运动,迫切需要新的组织凝聚革命力量。  民族の危機を救うため、中国人民は奮起反抗し、仁義や志ある人は奔走して鬨の声を上げ、太平天国運動、戊戌変法、義和団運動、辛亥革命が連続して起こり、各種の救国方法が試され、しかし全て失敗に終わりました。中国は国を救う運動を引っ張る新しい思想を切実に必要とし、新しい組織が集まった革命の力を切実に必要としています。
 十月革命一声炮响,给中国送来了马克思列宁主义。在中国人民和中华民族的伟大觉醒中,在马克思列宁主义同中国工人运动的紧密结合中,中国共产党应运而生。中国产生了共产党,这是开天辟地的大事变,深刻改变了近代以后中华民族发展的方向和进程,深刻改变了中国人民和中华民族的前途和命运,深刻改变了世界发展的趋势和格局。  十月革命では一つの砲声が鳴り、中国にマルクス・レーニン主義を送り込みました。中国人民と中華民族の偉大なる覚醒の中で、マルクス・レーニン主義が中国の労働者運動との緊密な結合を通じて緊密に結合する中で、中国共産党は機運に乗じて生まれました。中国が共産党を生み、これは天地開闢の大事変で、近代以降の中華民族の発展方向と進む道を深刻に改変し、中国人民と中華民族の前途と運命を深刻に改変し、世界の発展の趨勢と局面を深刻に改変しました。
  中国共产党一经诞生,就把为中国人民谋幸福、为中华民族谋复兴确立为自己的初心使命。一百年来,中国共产党团结带领中国人民进行的一切奋斗、一切牺牲、一切创造,归结起来就是一个主题:实现中华民族伟大复兴。  中国共産党は誕生してから、中国人民の幸瀬の実現と。中華民族の復興と確立を自己の初心の使命としました。百年を過ぎて、中国共産党は中国人民が勧める一切の奮闘、一切の犠牲、一切の創造のために団結して導き、一つの主題に帰結しました。それは中華民族の偉大な復興の実現です。
  ——为了实现中华民族伟大复兴,中国共产党团结带领中国人民,浴血奋战、百折不挠,创造了新民主主义革命的伟大成就。我们经过北伐战争、土地革命战争、抗日战争、解放战争,以武装的革命反对武装的反革命,推翻帝国主义、封建主义、官僚资本主义三座大山,建立了人民当家作主的中华人民共和国,实现了民族独立、人民解放。新民主主义革命的胜利,彻底结束了旧中国半殖民地半封建社会的历史,彻底结束了旧中国一盘散沙的局面,彻底废除了列强强加给中国的不平等条约和帝国主义在中国的一切特权,为实现中华民族伟大复兴创造了根本社会条件。中国共产党和中国人民以英勇顽强的奋斗向世界庄严宣告,中国人民站起来了,中华民族任人宰割、饱受欺凌的时代一去不复返了!  中華民族の偉大な復興のため、中国共産党は団結して中国人民を導き、血を浴びて戦い、決してめげず、新らしい民主主義革命の偉大な成就を創造しました。我々は北伐戦争、土地革命戦争、抗日戦争、解放戦争を経て、武装して革命し、武装した反革命には反対し、帝国主義、封建主義、官僚資本主義の三つの山を打倒し、臣民が家主である中華人民共和国を建国し、民族の独立と人民の解放を実現しました。新民主主義革命の勝利、旧中国の半植民地半封建社会の歴史を徹底的に終えさせ、旧中国の団結していない局面を徹底的に終えさせ、列強の中国への不平等条約の強化と帝国主義の中国における一切の特権を徹底的に廃し、中華民族の偉大な復興のために基本的な社会条件を創造しました。中国共産党と中国人民は英雄的で頑強な奮闘をもって世界に厳粛に宣言し、中国人民は立ち上がり、中華民族の侵略に甘んじて、辱めに耐える時代は過ぎて戻って来なくなりました!
  ——为了实现中华民族伟大复兴,中国共产党团结带领中国人民,自力更生、发愤图强,创造了社会主义革命和建设的伟大成就。我们进行社会主义革命,消灭在中国延续几千年的封建剥削压迫制度,确立社会主义基本制度,推进社会主义建设,战胜帝国主义、霸权主义的颠覆破坏和武装挑衅,实现了中华民族有史以来最为广泛而深刻的社会变革,实现了一穷二白、人口众多的东方大国大步迈进社会主义社会的伟大飞跃,为实现中华民族伟大复兴奠定了根本政治前提和制度基础。中国共产党和中国人民以英勇顽强的奋斗向世界庄严宣告,中国人民不但善于破坏一个旧世界、也善于建设一个新世界,只有社会主义才能救中国,只有中国特色社会主义才能发展中国!  中華民族の偉大なる復興のため、中国共産党は団結して人民を導き、自力更生、怒りの決意で社会主義は社会主義革命と偉大な成就を作り上げました。私たちは社会主義革命を起こし、中国に何千年と続く封建的搾取圧迫制度を消し去り、社会主義の基本制度を確立させ、社会主義建設を推進させ、帝国主義に戦って勝ち、覇権主義を転覆破壊し、中華民族の有史以来のもっとも広汎で深刻な社会変革を実現させ、経済が立ち遅れ文化的に空白な、人口の多い東方の大国の大きな歩みで社会主義社会に邁進する偉大な飛躍、中華民族の偉大な復興のために根本的な政治の前提と社会の基礎を固めました。中国共産党と中国人民は英雄的な頑強をもって世界に厳粛に宣言します、中国人民は一つの旧世界を破壊したことに喜ぶのみらず、一つと新世界を建設することに喜び、社会主義があってこそ中国は救え、中国特有の社会主義があってこそ中国は発展することができます!
  ——为了实现中华民族伟大复兴,中国共产党团结带领中国人民,解放思想、锐意进取,创造了改革开放和社会主义现代化建设的伟大成就。我们实现新中国成立以来党的历史上具有深远意义的伟大转折,确立党在社会主义初级阶段的基本路线,坚定不移推进改革开放,战胜来自各方面的风险挑战,开创、坚持、捍卫、发展中国特色社会主义,实现了从高度集中的计划经济体制到充满活力的社会主义市场经济体制、从封闭半封闭到全方位开放的历史性转变,实现了从生产力相对落后的状况到经济总量跃居世界第二的历史性突破,实现了人民生活从温饱不足到总体小康、奔向全面小康的历史性跨越,为实现中华民族伟大复兴提供了充满新的活力的体制保证和快速发展的物质条件。中国共产党和中国人民以英勇顽强的奋斗向世界庄严宣告,改革开放是决定当代中国前途命运的关键一招,中国大踏步赶上了时代!  中華民族の偉大なる復興のため、中国共産党は団結して中国人民、解放思想、鋭意進取を導き、改革開放と社会主義現代化建設の大成就を創造しました。私たちは新中国成立以来、党の歴史上、深遠な意義のある偉大な変化を持ち、党の社会主義初級段階における基本路線を確立させ、堅く改革開放を推進し、各方面からの危険や挑戦に打ち勝ち、中国独特の社会主義を創設、堅持、防衛、発展させ、高度に集中した計画経済体制から活力あふれる社会主義市場経済体制まで、封鎖半封鎖から全方位に開放した歴史性の変化まで実現させ、生産力が相対的に落ちた状態から経済総生産が世界第二位になる歴史的な突破まで実現し、人民生活がまずまずか不足している状態から全体的な小康状態、全面的な小康状態に向かって歴史的な超越を実現し、中華民族の偉大な復興を実現させるために新たな活力に満ちた体制の保証と物質的な条件の早い発展を提供します。中国共産党と中国人民は英雄的で頑強な奮闘で世界に向かって厳粛に宣言します、改革開放は中国の湯治の前途命運を決定した鍵となるもので、中国は大きな歩みをもって時代に追いついたのです!
  ——为了实现中华民族伟大复兴,中国共产党团结带领中国人民,自信自强、守正创新,统揽伟大斗争、伟大工程、伟大事业、伟大梦想,创造了新时代中国特色社会主义的伟大成就。党的十八大以来,中国特色社会主义进入新时代,我们坚持和加强党的全面领导,统筹推进“五位一体”总体布局、协调推进“四个全面”战略布局,坚持和完善中国特色社会主义制度、推进国家治理体系和治理能力现代化,坚持依规治党、形成比较完善的党内法规体系,战胜一系列重大风险挑战,实现第一个百年奋斗目标,明确实现第二个百年奋斗目标的战略安排,党和国家事业取得历史性成就、发生历史性变革,为实现中华民族伟大复兴提供了更为完善的制度保证、更为坚实的物质基础、更为主动的精神力量。中国共产党和中国人民以英勇顽强的奋斗向世界庄严宣告,中华民族迎来了从站起来、富起来到强起来的伟大飞跃,实现中华民族伟大复兴进入了不可逆转的历史进程!  中華民族の偉大な復興のため、中国共産党は団結して中国人民を導き、自信に満ちた、公平なイノベーション、偉大なる闘争、偉大なる工程、偉大なる事業、偉大なる夢を統制し、新時代の中国独特の社会主義の偉大な成就を創造しました。中国共産党第十八回大会以来、中国独特の社会主義は新時代に入り、私たちは全面的に党のリーダーを堅持し、強化し、「五位一体」の全体的な構成を計画的に推進し、「四つの全面」戦略の構成を協調して推進し、中国独特の社会主義制度を堅持して完璧にし、国家統治体系と統治能力の現代化を推進し、規律によって党を治め、比較的に優れている党内の法規体系を形作り、一連の重大な危険と挑戦に打ち勝ち、一つ目の百年の奮闘目標を実現し、明確に二つ目の百年の奮闘目標実現の戦略と配置、党と国家事業が歴史的な成就を得て、歴史的な変革を発生させ、中華民族の偉大な復興を実現させるため、さらに堅い物質的な基礎のため、さらに主導的な精神的な力のため、さらに完全な制度保証を提供します。中国共産党と中国人民は英雄的で頑強な奮闘を世界に向けて厳粛に宣言し、中華民族は立ち上がり、富みはじめ、偉大なる飛躍をし、中華民族の偉大なる復興を実現し不可逆的な歴史の過程に入りました!
  一百年来,中国共产党团结带领中国人民,以“为有牺牲多壮志,敢教日月换新天”的大无畏气概,书写了中华民族几千年历史上最恢宏的史诗。这一百年来开辟的伟大道路、创造的伟大事业、取得的伟大成就,必将载入中华民族发展史册、人类文明发展史册!  百年来、中国共産党は団結して中国人民を率い、「爲に犧牲となりし壯志多く有りしが,敢へて日月をして新しき天に換へ敎む」の畏れない気概をもって中華民族数千年の歴史上最も奮い立たせる史詩を書きます。この百年来開闢した偉大な道、創造した偉大な事業、得た偉大な成就は必ずや中華民族発展史、人類文明発展史の中に入ります!
  同志们、朋友们!  同志たち、友人たち!
  一百年前,中国共产党的先驱们创建了中国共产党,形成了坚持真理、坚守理想,践行初心、担当使命,不怕牺牲、英勇斗争,对党忠诚、不负人民的伟大建党精神,这是中国共产党的精神之源。  百年前、中国共産党の先駆者たちは中国共産党をつくり、堅持する真理、堅く守る理想、実行する初心、受け持つ使命、犠牲を恐れないこと、英雄的な闘争、党への忠誠、人民に負わない偉大な建党精神を形成し、これこそが中国共産党の精神の源です。
  一百年来,中国共产党弘扬伟大建党精神,在长期奋斗中构建起中国共产党人的精神谱系,锤炼出鲜明的政治品格。历史川流不息,精神代代相传。我们要继续弘扬光荣传统、赓续红色血脉,永远把伟大建党精神继承下去、发扬光大!  百年来、中国共産党は偉大なる建党精神を高く掲げ、長期の奮闘の中で中国共産党人の精神系譜を構成し、鮮明な政治品格を練り上げました。歴史の川の流れはとめどなく、精神は代々伝わります。私たちは継続して光栄な伝統を高く掲げなくてはならず、赤い血脈を受け継がねばならず、永遠に偉大な建党精神を継承していき、輝かせねばなりません!
  同志们、朋友们!  同志たち、友人たち!
  一百年来,我们取得的一切成就,是中国共产党人、中国人民、中华民族团结奋斗的结果。以毛泽东同志、邓小平同志、江泽民同志、胡锦涛同志为主要代表的中国共产党人,为中华民族伟大复兴建立了彪炳史册的伟大功勋!我们向他们表示崇高的敬意!  百年来、私たちが得た一切の成就は、中国共産党人、中国人民、中華民族団結奮闘の結果です。毛沢東同志、鄧小平同志、江沢民同志、胡錦涛同志が腫瘍で代表的な中国共産党人で、中華民族の偉大なる復興は輝く史書の偉大なる勲功を打ち立てました! 私たちは彼らに向かって崇高な敬意を表します!
  此时此刻,我们深切怀念为中国革命、建设、改革,为中国共产党建立、巩固、发展作出重大贡献的毛泽东、周恩来、刘少奇、朱德、邓小平、陈云同志等老一辈革命家,深切怀念为建立、捍卫、建设新中国英勇牺牲的革命先烈,深切怀念为改革开放和社会主义现代化建设英勇献身的革命烈士,深切怀念近代以来为民族独立和人民解放顽强奋斗的所有仁人志士。他们为祖国和民族建立的丰功伟绩永载史册!他们的崇高精神永远铭记在人民心中!  今この時、私たちは深く中国の革命、建設、変革を思い出し、中国共産党立ち上げ、打ち固め、発展のため重大な貢献をした毛沢東、周恩来、劉少奇、朱徳、鄧小平、陳雲同志など古い革命家、新中国を立ち上げ、打ち固め、建設のため英雄的に犠牲になった革命の先達に深く思いをはせ、改革開放と社会主義近代化建設の英雄的な検診を行った革命烈士に深く思いをはせ、近代以来民族独立と人民解放のために頑強に奮闘したすべての人たちに深く思いを馳せます。彼らの祖国と民族が立ち上がるための偉勲と偉大な業績は永遠に史書に載ります! 彼らの崇高な精神は永遠に人民の心の中に刻まれます!
  人民是历史的创造者,是真正的英雄。我代表党中央,向全国广大工人、农民、知识分子,向各民主党派和无党派人士、各人民团体、各界爱国人士,向人民解放军指战员、武警部队官兵、公安干警和消防救援队伍指战员,向全体社会主义劳动者,向统一战线广大成员,致以崇高的敬意!向香港特别行政区同胞、澳门特别行政区同胞和台湾同胞以及广大侨胞,致以诚挚的问候!向一切同中国人民友好相处,关心和支持中国革命、建设、改革事业的各国人民和朋友,致以衷心的谢意!  人々は歴史の創造者であり、真の英雄です。 党中央委員会を代表して、全国の労働者、農民、知識人、民主主義政党と党派に属さない人々、各界の人民組織と愛国者、人民解放軍の司令官と兵士、武装警察、公安警察、消防救助隊の将校と兵士、すべての社会主義労働者、統一戦線の構成員に敬意を表します!  香港特別行政区、マカオ特別行政区、台湾の同胞、そして海外の同胞に、心からのご挨拶を申し上げます!  中国人民と友好的であり、中国の革命、建設、改革の大義に関心を持ち、支持しているすべての国の人民と友人たちに、私たちは心からの感謝を捧げます!
  同志们、朋友们!  同志たち、友人たち!
  初心易得,始终难守。以史为鉴,可以知兴替。我们要用历史映照现实、远观未来,从中国共产党的百年奋斗中看清楚过去我们为什么能够成功、弄明白未来我们怎样才能继续成功,从而在新的征程上更加坚定、更加自觉地牢记初心使命、开创美好未来。  初心は得やすく、維持は難し。歴史を鏡として栄枯盛衰を知ることができます。私たちは、歴史を用いて現実を反映し、未来をはるかに見据え、中国共産党の百年にわたる闘争から、なぜ過去に成功することができたのかをはっきりと見て、未来にどのように成功し続けることができるのかを理解し、よりしっかりと意識的に本来の使命を胸に刻み、新たな旅路でより良い未来を創造することができるようにしなければなりません。
  ——以史为鉴、开创未来,必须坚持中国共产党坚强领导。办好中国的事情,关键在党。中华民族近代以来180多年的历史、中国共产党成立以来100年的历史、中华人民共和国成立以来70多年的历史都充分证明,没有中国共产党,就没有新中国,就没有中华民族伟大复兴。历史和人民选择了中国共产党。中国共产党领导是中国特色社会主义最本质的特征,是中国特色社会主义制度的最大优势,是党和国家的根本所在、命脉所在,是全国各族人民的利益所系、命运所系。  歴史を鏡として、未来を開き、中国共産党の堅い導きを必ず堅持する。中国の事情にうまく対応する鍵は党です。 近代以降180年以上にわたる中華民族の歴史、建国以来100年にわたる中国共産党の歴史、建国以来70年以上にわたる中華人民共和国の歴史は、いずれも中国共産党がなければ新中国もなく、中華民族の偉大なる復興もないことを十分に証明しています。 歴史と人民は中国共産党を選びました。 中国共産党の指導は、中国独特の社会主義の最も本質的な特徴であり、中国独特の社会主義制度の最大の利点であり、党と国家の基本であり生命線であり、すべての民族の人民の利益と運命です。
  新的征程上,我们必须坚持党的全面领导,不断完善党的领导,增强“四个意识”、坚定“四个自信”、做到“两个维护”,牢记“国之大者”,不断提高党科学执政、民主执政、依法执政水平,充分发挥党总揽全局、协调各方的领导核心作用!  新たな道において、我々は党の全面的な指導を堅持し、党の指導力を絶えず向上させ、「四つの意識」を強め、「四つの自信」を堅持し、「二つの保障」を実現し、「国の偉大さ」を堅く忘れず、党の科学的な執政、民主的な執政、法的な執政レベルを絶えず向上させ、党全体を監督し、各方面が協調して指導の核心的な作用を発揮しなくてはなりません!
  ——以史为鉴、开创未来,必须团结带领中国人民不断为美好生活而奋斗。江山就是人民、人民就是江山,打江山、守江山,守的是人民的心。中国共产党根基在人民、血脉在人民、力量在人民。中国共产党始终代表最广大人民根本利益,与人民休戚与共、生死相依,没有任何自己特殊的利益,从来不代表任何利益集团、任何权势团体、任何特权阶层的利益。任何想把中国共产党同中国人民分割开来、对立起来的企图,都是绝不会得逞的!9500多万中国共产党人不答应!14亿多中国人民也不答应!  歴史を鏡として、未来を開き、中国人民は、より良い生活を求めて常に闘争し、団結し、導かれなければなりません。 国家は人民であり、人民は国家であり、国家を打ち、国家を守り、守るのが人民の心です。 中国共産党は、その根源が人民にあり、その血統が人民にあり、その力が人民にあります。中国共産党は常に広範な人民の根本的な利益を代表し、人民と連帯しており、いかなる利益集団、いかなる強力な集団、いかなる特権階級の利益も代表したことはありません。 中国共産党を中国人民から切り離し、互いに対立させようとする試みは、決して成功しないでしょう。
  新的征程上,我们必须紧紧依靠人民创造历史,坚持全心全意为人民服务的根本宗旨,站稳人民立场,贯彻党的群众路线,尊重人民首创精神,践行以人民为中心的发展思想,发展全过程人民民主,维护社会公平正义,着力解决发展不平衡不充分问题和人民群众急难愁盼问题,推动人的全面发展、全体人民共同富裕取得更为明显的实质性进展!  新たな道の上で、我々は歴史を創造するために人民に緊密に依拠し、人民に心から奉仕するという基本目的を堅持し、人民の立場を堅持し、党の大衆路線を実行し、人民の自発的精神を尊重し、人民中心の発展思想を実践し、人民の民主主義を全面的に発展させ、社会正義を堅持し、不均衡で不十分な発展の問題と人民の切迫した困難や悩みの解決に力を注ぎ、人民の全面的な発展と全人民の共同の繁栄を促進し、より明白で実質的な進歩を遂げなければなりません!
  ——以史为鉴、开创未来,必须继续推进马克思主义中国化。马克思主义是我们立党立国的根本指导思想,是我们党的灵魂和旗帜。中国共产党坚持马克思主义基本原理,坚持实事求是,从中国实际出发,洞察时代大势,把握历史主动,进行艰辛探索,不断推进马克思主义中国化时代化,指导中国人民不断推进伟大社会革命。中国共产党为什么能,中国特色社会主义为什么好,归根到底是因为马克思主义行!  歴史を鏡として、未来を開き、マルクス主義の中国化を進めていかなければなりません。 マルクス主義は、わが党と国家の基本的な指導思想であり、わが党の魂と旗印です。 中国共産党は、マルクス主義の基本原則を堅持し、事実から真実を求めることを主張し、中国の現実から進み、時代の全体的な流れを点検し、歴史の主導権を把握し、苦心して探求し、マルクス主義の現代化を絶えず推進し、中国人民が偉大な社会革命を絶えず前進させるように指導しています。 中国共産党ができるのも、中国の特色ある社会主義がいいのも、最終的にはマルクス主義が機能しているからなのです。
  新的征程上,我们必须坚持马克思列宁主义、毛泽东思想、邓小平理论、“三个代表”重要思想、科学发展观,全面贯彻新时代中国特色社会主义思想,坚持把马克思主义基本原理同中国具体实际相结合、同中华优秀传统文化相结合,用马克思主义观察时代、把握时代、引领时代,继续发展当代中国马克思主义、21世纪马克思主义!  新しい道で、私たちは、マルクス・レーニン主義、毛沢東思想、鄧小平理論、三代重要思想、発展に関する科学的展望を堅持し、新時代の中国の特色ある社会主義思想を全面的に実施し、マルクス主義の基本原則を中国の具体的な現実と中国の優れた伝統文化に結びつけることを主張し、マルクス主義で時代を観察し、時代を把握し、時代を導き、現代中国のマルクス主義、21世紀のマルクス主義を発展させ続けなければなりません!
  ——以史为鉴、开创未来,必须坚持和发展中国特色社会主义。走自己的路,是党的全部理论和实践立足点,更是党百年奋斗得出的历史结论。中国特色社会主义是党和人民历经千辛万苦、付出巨大代价取得的根本成就,是实现中华民族伟大复兴的正确道路。我们坚持和发展中国特色社会主义,推动物质文明、政治文明、精神文明、社会文明、生态文明协调发展,创造了中国式现代化新道路,创造了人类文明新形态。  歴史を鏡として、未来を開き、中国独特の社会主義を維持し、発展させなければなりません。 自らの道を歩むことは、党のすべての理論と実践の拠り所であり、さらには党の百年にわたる闘争から導き出された歴史的結論でもあります。 中国の特色ある社会主義は、党と人民が多大な苦難と犠牲を払って成し遂げた根本的な成果であり、中華民族の偉大な再興を達成するための正しい道です。中国独特の社会主義を堅持して発展させ、物質的、政治的、精神的、社会的、生態的な文明の協調的な発展を促進することにより、中国式近代化への新たな道、人類文明の新たな形態を創造してきたのです。
  新的征程上,我们必须坚持党的基本理论、基本路线、基本方略,统筹推进“五位一体”总体布局、协调推进“四个全面”战略布局,全面深化改革开放,立足新发展阶段,完整、准确、全面贯彻新发展理念,构建新发展格局,推动高质量发展,推进科技自立自强,保证人民当家作主,坚持依法治国,坚持社会主义核心价值体系,坚持在发展中保障和改善民生,坚持人与自然和谐共生,协同推进人民富裕、国家强盛、中国美丽。  新しい道で、私たちは党の基本理論、基本路線、基本戦略を堅持し、「五位一体」体制の全体配置を推進し、「四位一体」体制の戦略配置を調整し、改革開放を深化させ、新たな発展段階を基礎とし、新発展理念を完全に、正確に、総合的に実施し、新たな発展パターンを構築し、質の高い発展を推進し、科学技術の自立と自己改善を促進し、人民が自分の家の主人であることを保証し、法治を堅持し、社会主義の中核的価値体系を堅持し、発展における人民の生活の保護と向上を堅持し、人間と自然の調和的共存を堅持し、人民の繁栄、国の強さ、中国の美しさを協調して推進しなければなりません。
  中华民族拥有在5000多年历史演进中形成的灿烂文明,中国共产党拥有百年奋斗实践和70多年执政兴国经验,我们积极学习借鉴人类文明的一切有益成果,欢迎一切有益的建议和善意的批评,但我们绝不接受“教师爷”般颐指气使的说教!中国共产党和中国人民将在自己选择的道路上昂首阔步走下去,把中国发展进步的命运牢牢掌握在自己手中! 中華民族には5000年の歴史の中で進化してきた素晴らしい文明があり、中国共産党には百年の闘争と70年以上の統治・推進の経験があり、私たちは積極的に人類文明の一切の有益な成果を借りて学び、一切の有益な提案と善意の批評を歓迎し、しかし「先生」の説教は受けません! 中国共産党と中国人民は、自らが選んだ道を邁進し、中国の発展と進歩の運命を自らの手でしっかりと切り開いていきます。
  ——以史为鉴、开创未来,必须加快国防和军队现代化。强国必须强军,军强才能国安。坚持党指挥枪、建设自己的人民军队,是党在血与火的斗争中得出的颠扑不破的真理。人民军队为党和人民建立了不朽功勋,是保卫红色江山、维护民族尊严的坚强柱石,也是维护地区和世界和平的强大力量。  歴史を鏡として、未来を開き、国防・軍事の近代化を加速させなければなりません。 強い国には強い軍隊が必要であり、国防のためには強い軍隊が必要です。 党の銃の指揮を堅持し、自前の人民軍を作ることは、党が血と炎の闘いの中でたどり着いた破格の真理です。 人民軍は党と人民のために不滅の功徳を築き、赤い国土を守り、国家の尊厳を守るための強力な柱であり、地域と世界の平和を維持するための強力な力でもあります。
  新的征程上,我们必须全面贯彻新时代党的强军思想,贯彻新时代军事战略方针,坚持党对人民军队的绝对领导,坚持走中国特色强军之路,全面推进政治建军、改革强军、科技强军、人才强军、依法治军,把人民军队建设成为世界一流军队,以更强大的能力、更可靠的手段捍卫国家主权、安全、发展利益!  新しい道で、新時代の強軍という党の理念を全面的に実行し、新時代の戦略的軍事政策を遂行し、人民軍に対する党の絶対的な指導を堅持し、中国独特の強軍の道を堅持し、政治的軍事建設、改革開放、科学技術、人材、法治を全面的に推進し、人民軍を世界一流の軍隊に築き上げ、より強い能力とより確実な手段で国家の主権と安全、発展の利益を守らなければなりません!
  ——以史为鉴、开创未来,必须不断推动构建人类命运共同体。和平、和睦、和谐是中华民族5000多年来一直追求和传承的理念,中华民族的血液中没有侵略他人、称王称霸的基因。中国共产党关注人类前途命运,同世界上一切进步力量携手前进,中国始终是世界和平的建设者、全球发展的贡献者、国际秩序的维护者!  歴史を鏡として、未来を開き、人類の運命共同体の構築を継続的に推進していく必要があります。 平和、調和、和合は、中華民族が5000年以上にわたって追求し、継承してきた概念であり、中華民族の血の中には、他国を侵略したり、覇権を主張したりする遺伝子はありません。 中国共産党は、人類の将来の運命に関心を持ち、世界のすべての進歩的な勢力と手を携えて前進している。中国は常に世界平和の構築者であり、世界の発展に貢献し、国際秩序の擁護者です。
  新的征程上,我们必须高举和平、发展、合作、共赢旗帜,奉行独立自主的和平外交政策,坚持走和平发展道路,推动建设新型国际关系,推动构建人类命运共同体,推动共建“一带一路”高质量发展,以中国的新发展为世界提供新机遇。中国共产党将继续同一切爱好和平的国家和人民一道,弘扬和平、发展、公平、正义、民主、自由的全人类共同价值,坚持合作、不搞对抗,坚持开放、不搞封闭,坚持互利共赢、不搞零和博弈,反对霸权主义和强权政治,推动历史车轮向着光明的目标前进!  新しい道で、平和、発展、協力、ウィンウィンの旗を高く掲げ、自主的な平和外交を展開し、平和発展の道を堅持し、新しいタイプの国際関係の構築を促進し、人類運命共同体の構築を促進し、「一帯一路」の質の高い発展を促進し、中国の新たな発展とともに世界に新たな機会を提供しなければなりません。 中国共産党は、平和を愛するすべての国と人々と協力して、全人類の平和、発展、公平、正義、民主、自由という共通の価値観を促進し、対立ではなく協力を、閉鎖ではなく開放を、ゼロサムゲームではなく相互利益とウィンウィンの状況を堅持し、覇権主義と強権政治に反対し、歴史の歯車を明るい目標に向かって前進させていきたいと思います!
  中国人民是崇尚正义、不畏强暴的人民,中华民族是具有强烈民族自豪感和自信心的民族。中国人民从来没有欺负、压迫、奴役过其他国家人民,过去没有,现在没有,将来也不会有。同时,中国人民也绝不允许任何外来势力欺负、压迫、奴役我们,谁妄想这样干,必将在14亿多中国人民用血肉筑成的钢铁长城面前碰得头破血流!  中国人民は正義を貫き、暴力に抗う民族であり、中華民族は強い民族の誇りと自信を持つ民族です。 中国人民は、過去も現在も未来も、他国の人々をいじめたり、抑圧したり、奴隷にしたりしたことはありません。 同時に、中国人民は、いかなる外国勢力が我々をいじめ、抑圧し、奴隷化することも決して許さず、そのようなことをしようとする者は、14億を超える中国人民が肉と血で築いた鋼鉄の長城の前で頭を吹き飛ばされることになるでしょう。
  ——以史为鉴、开创未来,必须进行具有许多新的历史特点的伟大斗争。敢于斗争、敢于胜利,是中国共产党不可战胜的强大精神力量。实现伟大梦想就要顽强拼搏、不懈奋斗。今天,我们比历史上任何时期都更接近、更有信心和能力实现中华民族伟大复兴的目标,同时必须准备付出更为艰巨、更为艰苦的努力。  歴史を鏡として、未来を開き、多くの新しい歴史的特徴を持つ偉大な闘争が遂行されなければなりません。 闘うこと、勝つことを敢行することは、中国共産党の無敵で強力な精神力です。 偉大な夢を実現するには、粘り強い闘いと絶え間ない努力が必要です。 今日、私たちは歴史上のどの時代よりも、中華民族の偉大な復活という目標に近づき、自信を持ち、達成する能力を持っていますが、一方で、より困難で、より厳しい努力をする覚悟も必要です。
  新的征程上,我们必须增强忧患意识、始终居安思危,贯彻总体国家安全观,统筹发展和安全,统筹中华民族伟大复兴战略全局和世界百年未有之大变局,深刻认识我国社会主要矛盾变化带来的新特征新要求,深刻认识错综复杂的国际环境带来的新矛盾新挑战,敢于斗争,善于斗争,逢山开道、遇水架桥,勇于战胜一切风险挑战!  新しい道で、心配性を高め、平時には常に危険を考え、国家安全保障の全体構想を実行し、発展と安全を調整し、中華民族の偉大な再生のための戦略と世界が一世紀ぶりに経験した大変化の全体状況を調整し、社会の主要な矛盾の変化がもたらした新たな特徴と要求を深く理解し、複雑な国際環境がもたらした新たな矛盾と課題を深く理解し、敢えて戦い、戦い上手になり、山あれば道あり、水あれば橋あり、あらゆるリスクと課題を克服する勇気を持たなければなりません!
  ——以史为鉴、开创未来,必须加强中华儿女大团结。在百年奋斗历程中,中国共产党始终把统一战线摆在重要位置,不断巩固和发展最广泛的统一战线,团结一切可以团结的力量、调动一切可以调动的积极因素,最大限度凝聚起共同奋斗的力量。爱国统一战线是中国共产党团结海内外全体中华儿女实现中华民族伟大复兴的重要法宝。  歴史を鏡として、未来を開き、中国の子女の偉大な団結力を強化しなければなりません。 一世紀にわたる闘争の中で、中国共産党は常に統一戦線を重要な位置に置き、最も広範な統一戦線を絶えず強化・発展させ、団結できるすべての力を結集し、動員できるすべての積極的な要素を動員し、共同闘争の力を最大限に発揮してきました。 愛国統一戦線は、中国共産党が団結して国内外全体の中国の子女が中華民族の偉大なる復興を実現するための重要な宝です。
  新的征程上,我们必须坚持大团结大联合,坚持一致性和多样性统一,加强思想政治引领,广泛凝聚共识,广聚天下英才,努力寻求最大公约数、画出最大同心圆,形成海内外全体中华儿女心往一处想、劲往一处使的生动局面,汇聚起实现民族复兴的磅礴力量!  新しい道で、私たちは、大同団結、統一と多様性の中の統一を堅持し、思想的・政治的指導力を強化し、広く合意を得て、天下の英才を集め、最大公約数を求め、最大の同心円を描くよう努力し、国内外のすべての中華の子女が一つの場所で考え、すべての努力が一か所に集まる活発な状況を作り、力を集めて、民族復興を実現させるための限りない力を集めなくてはなりません!
  ——以史为鉴、开创未来,必须不断推进党的建设新的伟大工程。勇于自我革命是中国共产党区别于其他政党的显著标志。我们党历经千锤百炼而朝气蓬勃,一个很重要的原因就是我们始终坚持党要管党、全面从严治党,不断应对好自身在各个历史时期面临的风险考验,确保我们党在世界形势深刻变化的历史进程中始终走在时代前列,在应对国内外各种风险挑战的历史进程中始终成为全国人民的主心骨!  歴史を鏡として、未来を開き、党建設という新しい偉大な工程を継続的に推進する必要があります。 自己革命の勇気は、中国共産党が他の政党と区別するための標識です。 党があらゆる洗練を経て活力を発揮してきた重要な理由は、常に党の統制と厳格な統治の原則を堅持し、歴史の各時代に直面した危険と試練に絶えず対処してきたことであり、党が世界情勢の重大な変化の歴史的過程において常に時代の先頭に立ち、国内外のさまざまな危険と試練に対処する歴史的過程において常に国民の支えとなってきたことを保証しています!
  新的征程上,我们要牢记打铁必须自身硬的道理,增强全面从严治党永远在路上的政治自觉,以党的政治建设为统领,继续推进新时代党的建设新的伟大工程,不断严密党的组织体系,着力建设德才兼备的高素质干部队伍,坚定不移推进党风廉政建设和反腐败斗争,坚决清除一切损害党的先进性和纯洁性的因素,清除一切侵蚀党的健康肌体的病毒,确保党不变质、不变色、不变味,确保党在新时代坚持和发展中国特色社会主义的历史进程中始终成为坚强领导核心!  新しい道で、鉄は自ら鍛えなければならないという原則を念頭に置き、党の包括的な厳格な統治は常に道半ばにあるという政治意識を高め、党の政治建設を主導し、新時代の党建設という新たな大事業を引き続き推進し、党の組織体制を絶えず強化し、徳と才能を兼ね備えた質の高い幹部の構築に力を注ぎ、党の建設と腐敗撲滅を揺るぎなく推進し、党の前進と純潔を損なうあらゆる要因を断固として取り除き、党の健全な筋肉を侵食するあらゆるウイルスを除去しなければなりません!  我々は、党の組織体制を引き続き強化し、優秀な幹部の育成に力を注ぎ、党の高潔性と反腐敗闘争を断固として推進し、党の前進と純潔性を損なうあらゆる要因を断固として除去し、党の健全な体を蝕むあらゆるウイルスを除去し、党が劣化したり、色が変わったり、味が変わったりすることなく、新時代の中国の特色ある社会主義を堅持し、発展させる歴史的過程において、強力な指導的核心であり続けるようにしていきます!
  同志们、朋友们!  同志たち、友人たち!
  我们要全面准确贯彻“一国两制”、“港人治港”、“澳人治澳”、高度自治的方针,落实中央对香港、澳门特别行政区全面管治权,落实特别行政区维护国家安全的法律制度和执行机制,维护国家主权、安全、发展利益,维护特别行政区社会大局稳定,保持香港、澳门长期繁荣稳定。 「一国二制度」、「香港人が香港を治める」、「マカオ人がマカオを治める」という原則と高度な自治を完全かつ正確に実行し、中央当局の香港・マカオ特別行政区に対する全面的な権限を実行し、特別行政区の法制度と執行体制を実行して国家の安全を守り、国家の主権、安全、発展の利益を守り、特別行政区の社会全般の安定を維持し、香港・マカオの長期的な繁栄と安定を維持しなければなりません。
  解决台湾问题、实现祖国完全统一,是中国共产党矢志不渝的历史任务,是全体中华儿女的共同愿望。要坚持一个中国原则和“九二共识”,推进祖国和平统一进程。包括两岸同胞在内的所有中华儿女,要和衷共济、团结向前,坚决粉碎任何“台独”图谋,共创民族复兴美好未来。任何人都不要低估中国人民捍卫国家主权和领土完整的坚强决心、坚定意志、强大能力!  台湾問題を解決し、祖国の完全な統一を実現することは、中国共産党が断固として取り組む歴史的課題であり、中国のすべての息子や娘の共通の願いでもあります。 我々は、一つの中国の原則と1992年のコンセンサスを堅持し、祖国の平和的統一のプロセスを進めなければならない。 台湾海峡両岸の同胞を含むすべての中国の息子と娘は、調和と団結をもって、「台湾独立」の試みを断固として粉砕し、国家の再興のためのより良い未来を創造しなければなりません。 国家主権と領土保全を守るという中国国民の強い決意、確固たる意志、強力な能力を誰も過小評価してはならないのです!
  同志们、朋友们!  同志たち、友人たち!
  未来属于青年,希望寄予青年。一百年前,一群新青年高举马克思主义思想火炬,在风雨如晦的中国苦苦探寻民族复兴的前途。一百年来,在中国共产党的旗帜下,一代代中国青年把青春奋斗融入党和人民事业,成为实现中华民族伟大复兴的先锋力量。新时代的中国青年要以实现中华民族伟大复兴为己任,增强做中国人的志气、骨气、底气,不负时代,不负韶华,不负党和人民的殷切期望!  未来は若者のものであり、若者に希望が託されています。 今から百年前、新青年たちはマルクス主義思想の聖火を持ち、荒れ狂う中国で民族復興の未来を懸命に模索していた。 過去1世紀以上にわたり、中国共産党の旗の下で、何世代にもわたる中国の青年たちは、青年期の闘争を党と人民のために統合し、中華民族の偉大な再興のための先駆的な力となってきたのである。 新時代の中国の若者は、中華民族の偉大な再興の実現を自らの使命とし、中国人としての志、支え、底を強化して、時代を生き、若さを生き、党と人民の熱烈な期待に応えなければならないのです!
  同志们、朋友们!  同志たち、友人たち!
  一百年前,中国共产党成立时只有50多名党员,今天已经成为拥有9500多万名党员、领导着14亿多人口大国、具有重大全球影响力的世界第一大执政党。  今から百年前、わずか50人の党員で設立された中国共産党は、今では9,500万人以上の党員を擁する世界最大の執政党となり、14億人以上の大国を率い、世界に大きな影響力を持つようになりました。
  一百年前,中华民族呈现在世界面前的是一派衰败凋零的景象。今天,中华民族向世界展现的是一派欣欣向荣的气象,正以不可阻挡的步伐迈向伟大复兴。  今から百年前、中国の国家は世界に向けて、衰退して消えていく風景を見せていました。 今日、中国の国家は、世界に向けて繁栄している国家であることを示しており、偉大な若返りに向けて止まることのないペースで進んでいます。
  过去一百年,中国共产党向人民、向历史交出了一份优异的答卷。现在,中国共产党团结带领中国人民又踏上了实现第二个百年奋斗目标新的赶考之路。  この百年間、中国共産党は人民と歴史に対して素晴らしい答えを出してきました。 今、中国共産党は、闘争の第2世紀を達成するために、中国人民を団結させ、追撃の新しい道に導いています。
  全体中国共产党员!党中央号召你们,牢记初心使命,坚定理想信念,践行党的宗旨,永远保持同人民群众的血肉联系,始终同人民想在一起、干在一起,风雨同舟、同甘共苦,继续为实现人民对美好生活的向往不懈努力,努力为党和人民争取更大光荣!  全中国共産党員! 党中央委員会は皆さんに、初心の使命を心に刻み、理想と信念を堅持し、党の目的を実践し、常に人民との肉親関係を維持し、常に人民と一緒に考え、働き、苦難と苦痛を分かち合い、人民のより良い生活への願いを実現するために絶え間ない努力を続け、党と人民のためにより大きな栄光を目指して努力することを呼びかけます!
  同志们、朋友们!  同志たち、友人たち!
  中国共产党立志于中华民族千秋伟业,百年恰是风华正茂!回首过去,展望未来,有中国共产党的坚强领导,有全国各族人民的紧密团结,全面建成社会主义现代化强国的目标一定能够实现,中华民族伟大复兴的中国梦一定能够实现!  中国共産党は、中華民族のために千年の偉業を成し遂げようと決意し、百年前から全盛期を迎えているのです! 過去を振り返り、未来を見据えると、中国共産党の強力な指導力と各民族の人民の緊密な団結により、近代的で強力な社会主義国を建設するという目標が達成され、中華民族の偉大な若返りという中国の夢が実現されるでしょう!
  伟大、光荣、正确的中国共产党万岁!

  伟大、光荣、英雄的中国人民万岁!
 偉大、光栄、正確な中国共産党万歳!

 偉大、光栄、英雄的中国人民万歳!
原文:
  • (现场实录)习近平:在庆祝中国共产党成立一百周年大会上的讲话
    http://www.xinhuanet.com/2021-07/01/c_1127613765.htm

【北朝鮮】2019年1月の金正恩訪中記録映画で流れた中国革命歌

2019年1月の金正恩訪中記録映画が朝鮮中央放送から配信されました。

「朝鮮労働党委員長であらせられ朝鮮民主主義人民共和国国務委員会委員長であらせられるわが党と国家、軍隊の最高領導者金正恩同志におかれては中華人民共和国を訪問なさった 主体108(2019).1.7-10」



その中でいくつか革命歌が流れました。記録映画中の時間と歌は以下のとおりです。

  1. 10:10~ 長江之歌
  2. 11:33~ 祝酒歌
  3. 12:35~ 愛国歌(朝鮮民主主義人民共和国国歌)
  4. 12:55~ 義勇軍行進曲
  5. 13:30~ 検閲行進曲(閲兵行進曲)

習近平国家主席による2019年新年の辞

習近平国家主席の2019年新年の挨拶を訳しました。

大家好!“岁月不居,时节如流。”2019年马上就要到了,我在北京向大家致以新年的美好祝福!
皆さんこんにちは! 「歳月人を待たず、時は流るるが如し」。2019年がもうすぐやってきます。私は北京で皆様に新年の美しい祝福を申し上げます!
2018年,我们过得很充实、走得很坚定。这一年,我们战胜各种风险挑战,推动经济高质量发展,加快新旧动能转换,保持经济运行在合理区间。蓝天、碧水、净土保卫战顺利推进,各项民生事业加快发展,人民生活持续改善。京津冀协同发展、长江经济带发展、粤港澳大湾区建设等国家战略稳步实施。我在各地考察时欣喜地看到:长江两岸绿意盎然,建三江万亩大地号稻浪滚滚,深圳前海生机勃勃,上海张江活力四射,港珠澳大桥飞架三地……这些成就是全国各族人民撸起袖子干出来的,是新时代奋斗者挥洒汗水拼出来的。
2018年、私達は充実して過ごし、揺るぎなく歩みました。この一年、私達は多くの冒険や挑戦に打ち勝ち、経済の高品質の発展を推進し、新旧エネルギーの転換を加速させ、合理的な経済運営を行ってきました。青い空、清い水、きれいな土を保全する戦いは順調に進み、民生事業の各項目も速く発展し、人民の生活は改善し続け、北京・天津・河北省は共に発展し、長江経済地帯の発展、広東省・マカオ・香港の湾岸区域の建設など国家戦略も順調に実施されています。私は各地で喜ばしく視察しました。長江両岸は緑に溢れ、建三江の万ムー大地号では稲穂が実り、深圳の前海は元気があふれ、上海の張江では活力がきらめき、港珠澳大橋は三地域を結ぶ……これらの完成は全国の各民族人民のが袖をたくし上げてなしたもので、新時代に奮闘する者たちが汗を流して行ったものです。
这一年,中国制造、中国创造、中国建造共同发力,继续改变着中国的面貌。嫦娥四号探测器成功发射,第二艘航母出海试航,国产大型水陆两栖飞机水上首飞,北斗导航向全球组网迈出坚实一步。在此,我要向每一位科学家、每一位工程师、每一位“大国工匠”、每一位建设者和参与者致敬!
この一年、中国製造、中国創業、中国建造は共に力を発揮し、中国の姿を変え続けています。嫦娥4号探査機の発射は成功し、二隻目の空母も試験航海に出て、国産の水陸両用機も初めて水上を飛び、北斗ナビゲーションは全世界に向けて確実な一歩を踏み出しました。ここに、私は全科学者、全エンジニア、全「大国工匠」、全建設者と参画者に敬意を表します!
这一年,脱贫攻坚传来很多好消息。全国又有125个贫困县通过验收脱贫,1000万农村贫困人口摆脱贫困。17种抗癌药降价并纳入医保目录,因病致贫问题正在进一步得到解决。我时常牵挂着奋战在脱贫一线的同志们,280多万驻村干部、第一书记,工作很投入、很给力,一定要保重身体。
この一年、脱貧困攻略においては多くのいいニュースがありました。全国で125の貧困県が貧困を脱し、1000万の農村人口が貧困を脱しました。17種の抗がん剤が値下げになり、また医療保険も適用され、病気による貧困問題は現在一歩ずつ解決に向かっています。私はいつも脱貧困第一線で活躍している同志たち、280万人以上の駐村幹部、第一書記の仕事はとても熱心で効果を上げており、気にかけながら奮闘しています。どうぞ身体をお大事になさってください。
我始终惦记着困难群众。在四川凉山三河村,我看望了彝族村民吉好也求、节列俄阿木两家人。在山东济南三涧溪村,我和赵顺利一家围坐一起拉家常。在辽宁抚顺东华园社区,我到陈玉芳家里了解避险搬迁安置情况。在广东清远连樟村,我和贫困户陆奕和交谈脱贫之计。他们真诚朴实的面容至今浮现在我的脑海。新年之际,祝乡亲们的生活蒸蒸日上,越过越红火。
私はいつも困難にある人たちを気にかけています。四川省凉山三河村では私はイ族の村民吉好也求さん、節列俄阿木さんの2家族を訪れました。山東省済南市澗溪村では私と趙順利さんのご一家は一緒に座って世間話をしました。遼寧省撫順市東華園社区では私は陳玉芳さんの家でリスクを避けて引っ越す状況を知りました。広東省清遠連樟村では、私と貧困家庭の陸奕さんは脱貧困の方法について語りました。彼らの誠実で朴訥とした姿は今も私の脳裏に浮かびます。新年に際して、地方の皆さんの生活が日々向上すること、さらに賑やかになることを祈ります。
这一年,我们隆重庆祝改革开放40周年,对党和国家机构进行了系统性、整体性、重构性的改革,推出100多项重要改革举措,举办首届中国国际进口博览会,启动建设海南自由贸易试验区。世界看到了改革开放的中国加速度,看到了将改革开放进行到底的中国决心。我们改革的脚步不会停滞,开放的大门只会越开越大。
この一年、私達は改革開放40周年を盛大に祝い、党と国家機構で系統、主体、構造等の改革を行い、100以上の重要改革措置を実施し、第一回中国国際輸入位置を開催し、海南自由貿易試験区の建設を行いました。世界は改革開放の中国の加速度を見て、改革開放を徹底的に行う中国の決心も見ました。私達の改革の歩みは止まりません、開放の大きな門はますます大きく開きます。
我注意到,今年,恢复高考后的第一批大学生大多已经退休,大批“00后”进入高校校园。1亿多非户籍人口在城市落户的行动正在继续,1300万人在城镇找到了工作,解决棚户区问题的住房开工了580万套,新市民有了温暖的家。很多港澳台居民拿到了居住证,香港进入了全国高铁网。一个流动的中国,充满了繁荣发展的活力。我们都在努力奔跑,我们都是追梦人。
私は気づきました、今年、高考(訳者註:大学共通試験)が回復した年の大学生のほとんどが退職し、多くの“00後”(訳者註:2000年以降生まれの者)が大学のキャンパスに行きました。1億以上の無戸籍の人たちが都市に定住する行動は今も続いており、1300万人が都市で仕事を見つけ、バラックの問題を解決した住居はすでに580万を数え、新しい市民たちは暖かい家を持ちました。多くの香港・マカオ・台湾の住民は居住証(訳者註:中国の住民票)を手に入れ、香港は全国の高速鉄道ネットワークに入りました。流動する中国は繁栄発展の活力に満ちています。私達は皆努力して駆け回っています、私達は全て夢追う者です。
此时此刻,我特别要提到一些闪亮的名字。今年,天上多了颗“南仁东星”,全军英模挂像里多了林俊德和张超两位同志。我们要记住守岛卫国32年的王继才同志,为保护试验平台挺身而出、壮烈牺牲的黄群、宋月才、姜开斌同志,以及其他为国为民捐躯的英雄们。他们是新时代最可爱的人,永远值得我们怀念和学习。
このとき、私は特に輝かしいお名前を上げたいと思います。今年、空に一つの星「南仁东星」が増え、全軍の模範英雄に林俊德同志と張超同志の名前が入りました。私達は32年にわたって島を守り国を守った王継才同志、実験施設を身をもって守り犠牲となった黄群同志、宋月才同志、姜開斌同志、およびその他の国のため人民のため身を捧げた英雄たちを忘れてはなりません。彼らは新時代の最もかわいい人であり、私達がずっと覚えて学ぶべき人たちです。
这一年,又有很多新老朋友来到中国。我们举办了博鳌亚洲论坛年会、上海合作组织青岛峰会、中非合作论坛北京峰会等主场外交活动,提出了中国主张,发出了中国声音。我和同事们出访五大洲,参加了许多重要外交活动,同各国领导人进行了广泛交流,巩固了友谊,增进了信任,扩大了我们的朋友圈。
この一年、新しい友人が中国に来ました。私達はボアオ・アジア・フォーラム、上海協力機構青島サミット、中国・アフリカ協力フォーラム北京サミット等の中国での外交活動で、中国の主張を出し、中国の声を発しました。私と同僚たちは五大陸に行き、多くの重要な外交活動を行い、各国のリーダーたちと幅広い交流を持ち、友誼を固め、信頼を増し、私達の友人ネットワークを拡大しました。
2019年,我们将隆重庆祝中华人民共和国70周年华诞。70年披荆斩棘,70年风雨兼程。人民是共和国的坚实根基,人民是我们执政的最大底气。一路走来,中国人民自力更生、艰苦奋斗,创造了举世瞩目的中国奇迹。新征程上,不管乱云飞渡、风吹浪打,我们都要紧紧依靠人民,坚持自力更生、艰苦奋斗,以坚如磐石的信心、只争朝夕的劲头、坚韧不拔的毅力,一步一个脚印把前无古人的伟大事业推向前进。
2019年、私達は中華人民共和国70周年を盛大にお祝いします。70年困難を克服し、70年風雨に耐え、人民は共和国の確固たる礎であり、人民は私達の行政上最大のモチベーションです。一つの道を歩き、中国人民は自力更生、奮闘努力し、世界が注目する中国の奇跡を作り出しました。新征程(新しい長征のこと。長征は毛沢東が日中戦争時に行った長距離で苦しい行軍を指す)では、雲が飛び波が荒れても、私達は固く人民を頼り、自力更生を検事し、奮闘努力、盤石な自信、寸暇を惜しむやる気、堅忍不抜の気迫を以て過去の人がなし得なかった偉大な事業を一歩一歩前に進めましょう。
2019年,有机遇也有挑战,大家还要一起拼搏、一起奋斗。减税降费政策措施要落地生根,让企业轻装上阵。要真诚尊重各种人才,充分激发他们创新创造活力。要倾听基层干部心声,让敢担当有作为的干部有干劲、有奔头。农村1000多万贫困人口的脱贫任务要如期完成,还得咬定目标使劲干。要关爱退役军人,他们为保家卫国作出了贡献。这个时候,快递小哥、环卫工人、出租车司机以及千千万万的劳动者,还在辛勤工作,我们要感谢这些美好生活的创造者、守护者。大家辛苦了。
2019年、チャンスも挑戦もあり、皆また共に力いっぱい頑張り、奮闘しましょう。減税物価下落政策を確実に実施し、企業を身軽にさせます。各種の人材を誠実に尊重し、彼らの創新、創造の活力を刺激せねばなりません。基層幹部の心の声を聞き、担当幹部に意欲を持たせ行動させなければなりません。農村の1000万以上の貧困人口の脱貧困任務は予定通り行い、目標を断言し精一杯しなくてはなりません。退役軍人も労わねばなりません、彼らは国家を守るため貢献してくれました。この時間も、宅配便のお兄さん、掃除夫、タクシー運転手および何千何万の労働者がまだ懸命に働いており、私達は美しい生活の創造者、守護者に感謝せねばなりません。皆さんお疲れ様です。
放眼全球,我们正面临百年未有之大变局。无论国际风云如何变幻,中国维护国家主权和安全的信心和决心不会变,中国维护世界和平、促进共同发展的诚意和善意不会变。我们将积极推动共建“一带一路”,继续推动构建人类命运共同体,为建设一个更加繁荣美好的世界而不懈努力。
世界に目を向けると、私達は100年に一度とない大変化に見舞われています。国際的な状況が変わっても、中国が国家主権と安全の自信と決心を維持することは変わらず、中国は世界の平和を守り、共に発展する誠意と善意も変わりません。私達は積極的に「一带一路」の共同建設を推進し、人類運命共同体を作り続けて行かなくてはならず、繁栄と美しさを増す世界を建設するためたゆまず努力せねばなりません。
新年的钟声即将敲响,让我们满怀信心和期待,一同迎接2019年的到来。
新年の時計の音がすぐになり、私達のいっぱいの自信と期待を込めて、2019年を迎えましょう。
祝福中国!祝福世界!
中国おめでとう! 世界おめでとう!
谢谢大家!
皆さんありがとう!

包子铺 | 肉まん店

包子铺

作詞 邹当荣、吴颂今 作曲 吴颂今

我走进那包子铺用午餐。
排着队身后来了人一个,
你看他,身材魁梧、气宇轩昂、红光满面。
哎!怎么看着那么眼熟?
服务员满眼惊喜走上前,
说: 首长请坐,想吃啥给您送桌前。
他微微一笑,又摆了一摆手,
他还是排在我的身后,队伍的最末端。
他点了一份套餐,才二十一块钱,
有猪肉大葱包子,还有芥菜和炒肝。
他同咱排大队,他自个儿买了单,
他双手端着盘子,他走向我这边。
(伴唱)他坐哪了?
(独唱)哎哟喂!亲们,亲们!
怎么那么巧?正好就坐在了我的身边!
他吃得是津津有味,还同咱们笑着聊天。
我赶紧就掏出手机,为大伙儿合影留念。
我赶忙织围脖呀,我赶快发图片儿,
网络传传传佳话,网民齐齐齐围观。
亲民爱民的习大大呀,
主席套餐 美名传。
包子铺里的一场巧遇,
寒冬里温暖了老百姓的心田!

肉まん店

作詞 鄒当栄、呉頌今 作曲 鄒当栄

私はあの肉まん店に昼食を食べに行った。
列に並ぶと後ろに一人やってきた、
この人を見よ、身体は大きく、稀有壮大、血色の良いお顔。
アイ! あの見慣れた姿をどのように見る?
店員は目一杯驚いて前に出た、
話:お座りください、召し上がりたいものは何でもお持ちします。
彼は微笑み、また手を振って、
彼はまた私の後ろに並ぶ、列の最後に。
彼はセットを頼んだ、21元、
大きな肉まんに、青菜炒めと煮込み。
彼は私達の列に並び、自分で注文し、
両手でトレイを持ち、私のところに歩いてきた。
(伴唱)彼はどこに座ったの?
(独唱)アイヨーウェイ! あなたたち、あなたたち!
どうしたあんなうまい具合に? ちょうどまさに私のそばに座られた!
彼は興味深げに食べ、また私達とおしゃべりをした。
私は急いで携帯を取り出し、みんなのために記念撮影をした。
私はすぐに微博を打ち、すぐに写真を送り、
ネットでは良い話が伝わり、ネット民は皆見た。
民を思い民を愛する習さん、
主席のセットの美名が伝わる。
肉まん店での邂逅は、
寒い冬に庶民の心を温めた!

概要

ちょっとラップ調で聞いていて一緒に歌いたくなってくるけれど、中身は習近平礼賛一辺倒の歌である。一党独裁の強さを感じる。これは事実に基づいた歌である。2013年12月28日朝6時、北京の月壇にある慶豊包子鋪(チェーン店)の駐車場に交通管理部門から電話があった。「昼に駐車スペースを開けておくように」と。午後12時15分、偉い人が来ることが知らされた。12時20分、中国共産党中央弁公庁副主任総書記弁公室主任の丁薛祥を伴った習近平総書記が来て、市民とともに行列に並び、21元のセットを食べた。

作曲者である呉頌今は以下のように回想している。「2013年12月28日、テレビでニュースを見ていたら習近平国家主席が北京で肉まんを買うのに並んだ様子が報じられ、心から感動した。このように人民に親しい様子は街中を熱狂させ、私を感動させた。そのため、 私は作詞者の鄒当栄と一緒に感動して3日の時間をかけてこの歌詞を完成させ、さらに7日かけ、京劇の曲を借りて歌を完成させた」。

動画は有志が作ったMVから。実際に習近平国家主席が訪れている写真も入っている。

假如战争今天爆发 | もし、戦争が今日勃発したら

假如战争今天爆发

作詞 屈塬 作曲 印倩文

磨砺意志的铠甲,
压满智慧的弹夹。
人未出发,心已到达,
意念在厮杀。
军人的魂魄在制高点上挺拔。
一切为了面对,
假如战争今天爆发。
每一天都全副披挂,
每一刻都整装待发,
我用生命向使命承诺,
假如战争今天爆发,
这就是我的回答。
抛开温情的牵挂,
跨越极限的关卡。
旗在翻飞,梦已合围,
胆略再穿插。
军人的血性在冲锋号中锻打。
一切为了迎接,
假如战争今天爆发。
每一天都全副披挂,
每一刻都整装待发,
我用生命向使命承诺,
假如战争今天爆发,
这就是我的回答。
每一天都全副披挂,
每一刻都整装待发,
我用生命向使命承诺,
假如战争今天爆发,
这就是我的回答。
这就是我的回答。

もし、戦争が今日勃発したら

作詞 屈塬 作曲 印倩文

意志の兜を練磨して、
知恵の弾倉を満たす。
人はいまだ出ず、心はすでに達し、
思いは殺し合いにあり。
軍人の魂は高いところにそそり立つ。
全ては向かい合うため、
もし、戦争が今日勃発したら。
毎日一揃いの甲冑をまとい、
毎秒身支度して機会を待つ、
私は命を使命のために引き受ける、
もし、戦争が今日勃発したら、
これが私の回答。
温情の心配を置き去りにし、
極限の関門を乗り越える。
旗は翻り、夢はすでに抱き、
度胸と智謀をまた織り込む。
軍人の気骨は突撃の号令の中で鍛錬する。
すべてを迎え入れるため、
もし、戦争が今日勃発したら。
毎日一揃いの甲冑をまとい、
毎秒身支度して機会を待つ、
私は命を使命のために引き受ける、
もし、戦争が今日勃発したら、
これが私の回答。
毎日一揃いの甲冑をまとい、
毎秒身支度して機会を待つ、
私は命を使命のために引き受ける、
もし、戦争が今日勃発したら、
これが私の回答。
これが私の回答。

概要

旋律は勇ましいが、歌詞が難しい。サビの部分は何度か繰り返されるからまだいいものの、間の歌詞は難しく、日常会話で使わないどころか難解な文語表現まで出てくる。おそらく中国人でも初めて聞いたらわからないのではないかと思えるほど。

来歴については一切不明だが、中国の革命歌曲データベース的なサイトでは「全军战歌演唱会」の曲目と出てくる。これが「强军战歌演唱会」のタイプミスだとしたら、2013年9月30日に習近平軍事委員会主席の批准を得て、総政治部が主催した会のことになる。現にこの歌も歌われたようだ。だから2010年台の歌とした。同会には更迭された房峰輝も出席したらしい。

動画は人民解放軍の宣伝映像から。人民解放軍って知っている限りは陸海空とあるはずなんだけど、陸がメイン、空が少しだけ、海に至ってはほとんど出てこない。これは軍内の力関係を現しているのか、それとも採用者数を現しているのか。
記事検索
Amazonライブリンク
Google AdSense
RSS
  • ライブドアブログ