少年,少年,祖国的春天

作詞 李幼容、作曲 寄明

我们欢乐的笑脸
比那春天的花朵还要鲜艳
我们清脆的歌声
比那百灵鸟还要婉转
谁见了我们都要称赞
少年少年祖国的春天
少年少年祖国的春天
我们胸前的领巾
像那灿烂的朝霞一样耀眼
我们心中的理想
像那星星闪着光焰
谁能比我们幸福美好
少年少年祖国的春天
少年少年祖国的春天

我们欢乐的笑脸
比那春天的花朵还要鲜艳
我们清脆的歌声
比那百灵鸟还要婉转
谁见了我们都要称赞
少年少年祖国的春天
少年少年祖国的春天
比那百灵鸟还要婉转
谁见了我们都要称赞
少年少年祖国的春天
少年少年祖国的春天
我们胸前的领巾
像那灿烂的朝霞一样耀眼
我们心中的理想
像那星星闪着光焰
谁能比我们幸福美好
少年少年祖国的春天
少年少年祖国的春天

我们学习锻炼
明天肩负起祖国建设重担
我们时刻准备着
去把未来亲手创建
谁能有我们这样自豪
少年少年祖国的春天
少年少年祖国的春天

美しい草原、我が家

作詞 李幼容、作曲 寄明

私達の楽しい笑顔は
あの春の花よりも鮮やかで
私達の澄んだ歌声は
あのヒバリより美しい
私達に会う人はみんな讃える
少年、少年、祖国の春
少年、少年、祖国の春
私達の胸の前のネッカチーフ
あの輝く朝焼けのようにまばゆい
私達の心のなかの理想は
あの星のきらめく光のよう
私と比べられる人はみな幸せで素晴らしい
少年、少年、祖国の春
少年、少年、祖国の春

私達の楽しい笑顔は
あの春の花よりも鮮やかで
私達の澄んだ歌声は
あのヒバリより美しい
私達に会う人はみんな讃える
少年、少年、祖国の春
少年、少年、祖国の春
私達の胸の前のネッカチーフ
あの輝く朝焼けのようにまばゆい
私達の心のなかの理想は
あの星のきらめく光のよう
私と比べられる人はみな幸せで素晴らしい
少年、少年、祖国の春
少年、少年、祖国の春

私達は学び鍛える
明日に祖国建設の重責を担い
私達は常に準備している
未来を手ずから創りに行こう
私達といる人はこのように誇らしい
少年、少年、祖国の春
少年、少年、祖国の春

概要

いかにもという感じの子供向けの歌。古臭さを感じさせる上に歌詞が素晴らしいまでの社会主義的な内容に仕上がっている。子供の声で歌われるとそんなものかと思ってしまうが、やはりこういう歌を歌わせるのもちょっとな、と思ってしまう。資本主義に毒された発想かも知れない。

1981年春、寄明は李幼容から送られてきた歌詞を見て、自身がここ数年考えていた子供用の歌の考え方と同じだと思い、一気に曲を書いた。長調を用いて子どもたちの口をついて出るような歌にした。歌詞は美しい未来や国を作っていくことの責任を感じさせるようなものにしている。

動画はミュージックビデオから。あまり手のかかっていなさそうな可愛らしい絵と動き、それにポップ体の文字は中国でよく見かける光景である。電車内など、子どもたちにも呼びかける必要がある場合には多用される組み合わせだ。決して美しいとは思わないのだけど、こういうのがウケるらしい。不思議である。