歌え中国革命歌

唱口常開!

施光南

吐鲁番的葡萄熟了 | トルファンのぶどうは熟した

吐鲁番的葡萄熟了

作詞 瞿琮、作曲 施光南

克里木参军去到边哨
临行时种下了一棵葡萄
果园的姑娘哦阿娜尔罕哟
精心培育这绿色的小苗
啊!引来了雪水把它浇灌
搭起那藤架让阳光照耀
葡萄根儿扎根在沃土
长长蔓儿在心头缠绕
长长蔓儿在心头缠绕
葡萄园几度春风秋雨
小苗儿已长得又壮又高
当枝头结满了果实的时候
传来克里木立功的喜报
啊!姑娘啊遥望着雪山哨卡
捎去了一串串甜美的葡萄
吐鲁番的葡萄熟了
阿娜尔罕的心儿醉了
阿娜尔罕的心儿醉了
吐鲁番的葡萄熟了
阿娜尔罕的心儿醉了
阿娜尔罕的心儿醉了 心儿醉了

トルファンのぶどうは熟した

作詞 瞿琮、作曲 施光南

カリムは軍務に就き辺境を見張る
出発のとき一株のぶどうの種を植えた
果樹園の娘よアナルハンよ
この緑の小さな苗を真心込めて育てた
ああ! その灌漑のため雪解け水を引き
日に当てるため藤棚を作り
ぶどうは肥えた土地に根を張る
長いつるは心のなかに巻き付く
長いつるは心のなかに巻き付く
ぶどう園は幾度かの春風秋雨を経て
小さな苗は既に大きく健康に高くなり
枝の先に果実を実らせる頃
カリムが功を立てたと吉報が届く
ああ! 娘よはるかに見よ雪山の哨所を
一つの甘いぶどうを持って行け
トルファンのぶどうは熟した
アナルハンはうっとりした
アナルハンはうっとりした
トルファンのぶどうは熟した
アナルハンはうっとりした
アナルハンはうっとりした うっとりした

概要

情緒的な歌である。カリムとかアナルハンとか聞きなれない名前が出てきて中国の歌なのかと疑ってしまうが、やはりそこは漢民族と55の少数民族が共存する国、これは新疆ウイグル自治区の人たちの名前なのだ。ウイグル族の曲調で、ウイグル族の名前。なのに中国語の歌。奥深さの一端を知る。

穏やかで抑揚ある旋律と心を打つ歌詞が特徴的な歌で、アナルハンというウイグル族の娘と辺境を守る軍務に就いているカリムという兵隊の恋心を歌っている。愛国心と愛情が交錯する深い歌である。祖国や暮らしへの愛と人を思う気持ちを歌っている。趣きのある歌詞だったので俗っぽくなることはなかった。1978年に作曲家の施光南がウイグル族の音楽を用いて編曲し、全編を通じてウイグル族の舞の中にある太鼓のリズムを取り入れた。

動画はミュージックビデオから。綺麗なお姉さんが出てくるが、どう見ても漢民族の顔ではない。ウイグル族なのだろう。顔といい衣装といい、見慣れないものなので一瞬構えてしまう。聴き始めてもやっぱりウイグル族の曲調なので何やら落ち着かない。字幕の漢字だけが、いつもの雰囲気をたたえている。

打起手鼓唱起歌 | 手鼓叩いて歌いだす

打起手鼓唱起歌

作詞 韩伟、作曲 施光南

打起手鼓唱起歌
我骑着马儿翻山坡
千里牧场牛羊壮
丰收的庄稼闪金波
我的手鼓纵情唱
跃进的歌声震山河
草原盛开幸福花 花开千万朵
来来来 来来来 来来来……

打起手鼓唱起歌
我骑着马儿跨江河
歌声溶进泉水里
流得家乡遍地歌
我的手鼓纵情唱
唱不尽美好的新生活
站在草原望北京
越唱歌越多
来来来 来来来 来来来……

打起手鼓唱起歌
我唱得豪情红似火
各族人民跟着党
社会主义道路多宽阔
我的手鼓纵情唱
党的光辉暖心窝
红日永远照边疆
歌声永不落
来来来 来来来 来来来……

手鼓叩いて歌いだす

作詞 韓偉、作曲 施光南

手鼓叩いて歌いだす
私は馬に乗り山を越え
千里の牧場に牛や羊はたくましく
豊作の農作物は金の波のようにきらめく
飛び出す歌声は山河を震わせ
草原には幸せの花が満開で 花は咲く千万も
ライライライ ライライライ ライライライ

手鼓叩いて歌いだす
私は馬に乗り河を渡り
歌声は泉に溶けていく
故郷を流れ至る所に歌があり
私の手鼓は思う存分歌う
歌って尽きない美しい新生活
北京を望み草原に立つ
歌うほど多くなる
ライライライ ライライライ ライライライ

手鼓叩いて歌いだす
私は火に似た赤い豪気を歌う
各民族の人民は党とともに
社会主義の道路は広く
私の手鼓は思う存分歌う
党の輝きは心を暖める
赤い日はずっと辺境を照らす
歌声はずっと落ちず
ライライライ ライライライ ライライライ

概要

ララライと続く楽しい歌だ。まさに歌詞は革命歌。社会主義を讃え、党を讃えている。正しい路線を歩んでいるからこそ、牛や羊はたくましく育ち、農作物は豊作になるのである。党や社会主義の路線を寿がずにはいられようか。全ては党のおかげ、北京のおかげである。少数民族のメロディにこの歌詞は、現地ではかなり受け入れられやすいだろう。

1980年代に作られた歌である。新疆ウイグル自治区に住む人たちの雰囲気が色濃く出た歌だ。軽快だが優美な曲調で、人々に美しい暮らしの絵巻を見せるかのように歌が展開していく。人々の喜びと憧れを歌い上げると同時に、故郷への愛情や祖国建設への意気込みを歌い上げている、素晴らしい歌とされる。

動画は2013年のテレビ番組から。観客の楽しそうな顔から、本歌の愛されているようすがうかがえる。歌っている歌手たちも豪華なメンバーだ。左から降央卓玛(降央卓瑪)、董芳、梁辰、张洋(張洋)、庄妍妍である。董芳だけが確認できないが、少なくとも他の4人は全員軍属の歌手である。中国の国としての気合の入った番組だ。歌詞を読むとその陣容も納得である。

なお、こちらはとても愛された歌と見えて、香港出身の歌手、カレン・モク(莫文蔚)も歌っている。彼女のアレンジはまた雰囲気が違っておもしろい。党とか社会主義といった革命的な歌詞は改変されているのも、見どころである。

祝酒歌 | 祝いの酒の歌

祝酒歌

作詞 韩伟、作曲 施光南

美酒飘香啊歌声飞
朋友啊请你干一杯请你干一杯
胜利的十月永难忘
杯中洒满幸福泪
来来来……
十月里,响春雷
八亿神州举金杯
舒心的酒啊浓又美
千杯万盏也不醉
手捧美酒啊望北京
豪情啊胜过长江水胜过长江水
祖国前程似锦绣
万里山河尽朝晖
来来来……
瞻未来无限美
人人胸中春风吹
美酒浇旺心头火
燃得斗志永不退
今天啊畅饮胜利酒
明日啊上阵劲百倍
为了实现四个现代化
甘洒热血和汗水
来来来……
征途上战鼓擂
条条战线捷报飞
待到理想化宏图
再重摆美酒再相会
来来来……
再重摆美酒再相会

祝いの酒の歌

作詞 韓偉、作曲 施光南

美酒の香りただよい歌声ひびく
友よ一杯飲もう一杯飲もう
勝利の10月は忘れない
盃は幸せの涙で満たされる
おいでおいでおいで…
10月に、春雷鳴る
八億の神州が金杯を挙げる
おいしい酒よ、濃厚で美しい
どれほど飲んでもまた酔わず
手に美酒を持ち、ああ北京を望む
気高さは、ああ長江の水にまさる長江の水にまさる
祖国の前途は錦のごとく
万里の山河は朝日に照らされ
おいでおいでおいで…
未来を仰ぐ、限りなく美しい
人々の胸の中には春風が吹き
美酒は心のなかに火を注ぐ
燃える闘志は退かず
今日はああ、勝利の酒を存分に飲み
明日はああ、出陣の力百倍
四つの近代化の実現のため
甘い酒に熱い血と汗
おいでおいでおいで…
長い道のりに戦いの合図が響く
戦線での勝利の知らせ
理想化の壮大な計画を待ちわびて
また美酒並べて再会する
おいでおいでおいで…
また美酒並べて再会する

概要

中国といえば酒である。
接待での酒の応酬が盛んで、乾杯といえば本当に杯を飲み干さねばならない。
酒は中国の祝宴とは切っても切れないものである。
成功した後のお酒はおいしいよね、とつい共感してしまう歌だ。

四つの近代化という言葉で時代を感じる。
夢に向かって戦いぬく、という言葉が日々の暮らしで実感できた時代である。

動画は建国60周年の記念行事から。声のいいおじさんが歌っている。
聞いている観客も喜んでいる。みんな幸せそうな、良い光景である。
なお、後半の歌は好日子(いい日)

在希望的田野上 | 希望の田畑の上で

在希望的田野上

作詞 陈晓光、作曲 施光南

我们的家乡
在希望的田野上
炊烟在新建的住房上飘荡
小河在美丽的村庄旁流淌
一片冬麦,(那个)一片高粱
十里(哟)荷塘,十里果香
哎咳哟嗬呀儿咿儿哟
咳!我们世世代代在这田野上生活
为她富裕为她兴旺
我们的理想在希望的田野上
禾苗在农民的汗水里抽穗
牛羊在牧人的笛声中成长
西村纺花(那个)东港撒网
北疆(哟)播种南国打场
哎咳哟嗬呀儿咿儿哟
咳!我们世世代代在这田野上劳动
为她打扮为她梳妆
我们的未来在希望的田野上
人们在明媚的阳光下生活
生活在人们的劳动中变样
老人们举杯(那个)孩子们欢笑
小伙儿(哟)弹琴姑娘歌唱
哎~咳哟~嗬呀儿咿儿哟
咳!我们世世代代在这田野上奋斗
为她幸福 为她增光
为她幸福 为她增~光~

希望の田畑の上で

作詞 陳暁光、作曲 施光南

私達のふるさとは
希望の田畑の上にあり
炊事の煙は新しい家からあがり
小川はきれいな村の傍らを流れる
一本の麦、一本のコーリャン
十里のハス池、十里の果実の香り
アーハイヤーハーヤーイーヤ
私達は先祖代々この田畑の上で暮らす
彼女が豊かになるため、彼女が栄えるため
私達の理想は希望の田畑の上にあり
稲の苗は農民の汗の中で穂を出して
牛や羊は牧人の笛の音を聞き育つ
西の村は花をつむぎ、東の港は投網する
北の地は、ああ、種をまき、南の国は脱穀する
アーハイヤーハーヤーイーヤ
ハイ! 私達は先祖代々この田畑の上で暮らしてる
彼女の身なりのため、彼女の化粧のため
私達の未来は希望の田畑の上にあり
人々は美しい太陽の光の下で暮らしてる
暮らしは人々の労働の中でかわり
老人たちは盃を交わし、そして子どもたちは微笑む
仲間たちは琴を弾き、娘たちは歌をうたう
アーハイヤーハーヤーイーヤ
私達は先祖代々この田畑の上で戦っている
彼女の幸せのため、彼女のほまれのため
彼女の幸せのため、彼女のほまれのため

概要

70年代末から80年代はじめにかけて制作され、81年の元旦に発表された。
アップテンポな曲と前向きな歌詞に勇気づけられる。
農村ぐらしも悪くないかな、と思えてくる歌だ。

全国各地の農村(と港)を出して、田舎の暮らしを賛美している。
未来に希望をもたせる歌詞なのは改革開放の歌だから。

2007年9月には中国初の月周回衛星「嫦娥1号」からこの曲が放送された。
宇宙の新時代の幕開けにふさわしい歌とも言えるのだろう。
記事検索
Amazonライブリンク
Google AdSense
RSS
  • ライブドアブログ