歌え中国革命歌

唱口常開!

王暁岭

阳光路上 | 陽光の道の上

阳光路上

作詞 甲丁、王晓岭、作曲 张宏光

走过了春和秋,走在阳光路上.
花儿用笑脸告诉我,天空好晴朗.
多少追梦的身影,奔跑着拥抱希望.
一路同行的人们,心中暖洋洋.
阳光路上,无限风光.
前进的脚步日夜兼程,不可阻挡.
阳光路上,旗帜飞扬.
科学发展为和谐的中国,引领方向.
走过了风和雨,走在阳光路上.
鸽子用哨音告诉我,幸福在前方.
展一幅盛世画卷,阅尽了壮丽辉煌.
风景独好的神州,前程多宽广.
阳光路上,无限风光.
前进的脚步日夜兼程,不可阻挡.
阳光路上,旗帜飞扬.
科学发展为和谐的中国,引领方向.
阳光路上,无限风光.
前进的脚步日夜兼程,不可阻挡.
阳光路上,旗帜飞扬.
科学发展为和谐的中国,引领方向.

陽光の道の上

作詞 甲丁、王暁岭、作曲 張宏光

春と秋が去り、陽光の道の上を行く。
花は笑顔で私に教える、空がよく晴れていることを。
いくつかの夢を追った姿、駆けまわり希望を抱く。
同じ道を行く人たち、心の中は暖かく。
陽光の道の上、風光は限りなく。
前進する歩みは昼夜兼行、阻むことはできない。
陽光の道の上、旗は舞い上がる。
科学発展と調和の中国、目標へ導いて。
雨と風が去り、陽光の道の上を行く。
ハトはさえずりで私に教える、幸せは前にあると。
繁栄の絵巻を広げ、壮麗な輝きを見尽くす。
景色のただ美しい中国、前途はとても広い。
陽光の道の上、風光は限りなく。
前進する歩みは昼夜兼行、阻むことはできない。
陽光の道の上、旗は舞い上がる。
科学発展と調和の中国、目標へ導いて。
陽光の道の上、風光は限りなく。
前進する歩みは昼夜兼行、阻むことはできない。
陽光の道の上、旗は舞い上がる。
科学発展と調和の中国、目標へ導いて。

概要

いい歌である。科学発展とか調和といった擁護が出てきている時点で胡錦濤時代の歌であることが分かる。前向きに国家の発展を歌っていて、みんな一致団結してともに繁栄ある未来を作っていこうという気分になる。曲調も明るく、勇壮でまさに革命歌という感じがする。

あまり情報のない歌である。中華人民共和国建国60周年を祝うために作られた歌である。建国60周年の国慶節のときのコンサートで演奏され、集団で演舞もなされた。重点曲の一つとして採用されている。

動画は中華人民共和国建国60周年のイベントから。歌っているのは習近平国家主席の妻である彭丽媛(彭麗媛)である。おもいっきり胡錦濤政権の業績を称える歌だが、習近平も当時の最高指導部メンバーだったからいいのだろう。それにしても歌がうまい。そしてビニール傘を使った大勢のマスゲームも見ものだ。当時の最高指導部もこれを見て満足しただろう。

强军战歌 | 強軍戦歌

强军战歌

作詞 王晓岭、作曲 印青

听吧 新征程号角吹响
强军目标召唤在前方
我要强 我们就要担当
战旗上写满铁血荣光
将士们 听党指挥
能打胜仗作风优良
不惧强敌 敢较量
为祖国决胜疆场
听吧 新征程号角吹响
强军目标召唤在前方
国要强,我们就要担当
战旗上写满铁血荣光
将士们 听党指挥
能打胜仗作风优良
不惧强敌 敢较量
为祖国决胜疆场
将士们 听党指挥
能打胜仗作风优良
不惧强敌敢较量
为祖国决胜疆场
决胜疆场

強軍戦歌

作詞 王暁岭、作曲 印青

聞け新たな行軍の進軍ラッパの音を
強い軍の目標は前方で呼びかける
我は強くあれ、我らは任務を負う
戦旗の上は鉄の血の栄光で描き満たされる
将兵たち 党の指導を聞け
戦に勝ち得て 態度は優良
強敵を恐れず 勇敢に戦い
祖国の勝利を決める戦場のため
聞け新たな行軍の進軍ラッパの音を
強い軍の目標は前方で呼びかける
国は強くあれ、我らは任務を負う
戦旗の上は鉄の血の栄光で描き満たされる
将兵たち 党の指導を聞け
戦に勝ち得て 態度は優良
強敵を恐れず 勇敢に戦い
祖国の勝利を決める戦場のため
将兵たち 党の指導を聞け
戦に勝ち得て 態度は優良
強敵を恐れず 勇敢に戦い
祖国の勝利を決める戦場のため
戦場のため

概要

勇ましい曲調に勇ましい歌詞、見事にザ・軍歌という歌だ。一緒に歌うと元気になれそうな、そんな歌である。新たな行軍の進軍ラッパを聞けとあるように、行軍の時に歌えるようなテンポのいい歌になっている。全国の人たちが心を一つにして国を守っていこう、という気概が感じられる勇壮な歌である。

2013年3月に創作が開始した比較的新しい曲である。軍の理論と実践を深く理解するという前提で、各国の歴史上の行進歌の特徴とルールを調べると同時に、過去に作った軍歌を参考にした。1ヶ月強かかって、何度かの推敲を経て、今の時代にふさわしくかつ人民解放軍の特色を持ち合わせた行進歌を書き上げた。それを北京軍区の某軍官に聞いてもらって意見をうかがい、さらにアレンジしてから独唱版、合唱版、戦士版、軍楽版の4つの版のDVDとCDを作って全軍区と武警(人民武装警察部隊)に送った。

あちこちの軍部隊で上演されていることから、かなり広まっていると思われる。中国版紅白歌合戦ともいえる、「2015年中央电视台春节联欢晚会(2015央视春晚)」(2015年中央電視台春節連歓晩会)でも歌われた。7億人が見ていると言われ、同年に初のYouTubeでの中継が行われたあの番組で、である。

動画はミュージックビデオから。戦士版である。なんで2回流れるのかわからないが、それほど気合の入った映像だと思っておこう。陸海空軍の全軍が全面協力したことがよく分かる映像である。中国国内の東西南北、山から海まで全方面に頼りになる軍が守っていることを教えてくれる。最新鋭の戦闘機に戦艦、それにミサイルや空母まで映っていて、時代も変わったと感じさせられる。この映像では、軍歌に現代の風が吹いている。

时刻准备着 | 常に準備せよ

时刻准备着

作詞 王晓岭、作曲 王路明

为了胜利我要勇敢前进
这是一个晴朗的早晨
鸽哨声伴着起床号音
但是这世界并不安宁
和平年代也有激荡的风云
看那军旗飞舞的方向
前进着战车舰队和机群
上面也飘扬着我们的名字
年轻的士兵渴望建立功勋
准备好了吗
士兵兄弟们
当那一天真的来临
放心吧祖国
放心吧亲人
为了胜利我要勇敢前进
准备好了吗
士兵兄弟们
当那一天真的来临
放心吧祖国
放心吧亲人
为了胜利我要勇敢前进

常に準備せよ

作詞 王暁岭、作曲 王路明

勝利のため勇敢に前進する。
これは晴れた朝のこと
鳩の鳴き声は起床の号令を伴い
しかし世界は決して穏やかでなく
平和の時にも風雲揺れ動く
あの軍旗が翻る方向を見よ
前進する戦車、艦隊と飛行隊
上には我らの名前の旗が翻る
若い兵士は手柄を立てようとする
準備はいいか
兄弟の兵隊たちよ
その日がまさにやって来た
祖国よ安心せよ
親しい人よ安心せよ
勝利のため勇敢に前進する。
準備はいいか
兄弟の兵隊たちよ
その日がまさにやって来た
祖国よ安心せよ
親しい人よ安心せよ
勝利のため勇敢に前進する。

概要

背景がよくわからない歌である。
これと同じ歌詞、曲で当那一天真的来临(その日はまさにやってきた)という歌もある。
その日というのは決戦/開戦の日のこと。勇猛果敢に立ち上がるための歌だ。

2004年に募集され、2005年の戦闘精神あふれる曲として選ばれた。
作詞、作曲ともに北京軍区政治部所属の音楽家である。

なぜ題名が2つあるかがわからない。どちらも知られているらしいが、
どうも当那一天真的来临のほうが有名なようだ。
記事検索
Amazonライブリンク
Google AdSense
RSS
  • ライブドアブログ