桂花放幸福来

作詞 崔永昌、作曲 罗宗贤

桂花儿生在桂石崖哎
桂花儿要等贵人来哎
桂花要等贵客到喂
贵客来到花才开哎
哎——
贵客来到花才开哎
桂花儿好比苗家的心哎
贵人就是解放军哎
毛主席他比太阳明哎
照亮苗家桂树林哎
哎——
照亮苗家桂树林哎
山前山后桂花儿开
苗家从苦难中走出来
毛主席他在前面走
苗家随后把花载
毛主席在前面走
苗家随后把花载
毛主席呀亲人来
苗家的桂花年年开
桂花儿开放幸福来
幸福和毛主席分不开
桂花儿开放幸福来
幸福和毛主席分不开
幸福和毛主席分不开
奥莱阿来
山前山后桂花儿开
苗家从苦难中走出来
毛主席他在前面走
苗家随后把花载
毛主席在前面走
苗家随后把花载
毛主席呀亲人来
苗家的桂花年年开
桂花儿开放幸福来
幸福和毛主席分不开
桂花儿开放幸福来
幸福和毛主席分不开
幸福和毛主席分不开

モクセイが咲いて幸せ来る

作詞 崔永昌、作曲 羅宗賢

モクセイは桂石の崖に生えるよ
モクセイは高貴な方のお越しを待つよ
モクセイは高貴な方のお越しを待つよ
高貴な方が来て花が咲くよ
アイーー
高貴な方が来て花が咲くよ
モクセイはまるで苗家の心のようだよ
高貴な方とはまさに解放軍のことだよ
毛主席は太陽の明るさと比べられるよ
苗家や桂の木を照らすよ
アイーー
苗家や桂の木を照らすよ
山の前にも山の後にもモクセイが咲く
苗家は苦しみの中からやってきた
毛主席は前を歩く
苗家はその後に花を運ぶ
毛主席は前を歩く
苗家はその後に花を運ぶ
毛主席よ親しい人来る
苗家のモクセイは毎年咲く
モクセイが咲いて幸せ来る
幸せと毛主席は分けられないよ
モクセイが咲いて幸せ来る
幸せと毛主席は分けられないよ
幸せと毛主席は分けられないよ
オウライアライ
山の前にも山の後にもモクセイが咲く
苗家は苦しみの中からやってきた
毛主席は前を歩く
苗家はその後に花を運ぶ
毛主席は前を歩く
苗家はその後に花を運ぶ
毛主席よ親しい人来る
苗家のモクセイは毎年咲く
モクセイが咲いて幸せ来る
幸せと毛主席は分けられないよ
モクセイが咲いて幸せ来る
幸せと毛主席は分けられないよ
幸せと毛主席は分けられないよ

概要

何度も繰り返して聞きたくなるいい歌だ。伸びやかに歌える曲調で、聴き心地がとてもよい。歌詞も韻を踏んでいるような箇所(桂と貴)があったりして、覚えやすく作られている。それでいて内容は毛沢東主席を讃えるもの。いかにも革命歌という内容な上に曲調の美しさ。これはハマるしかない。

1954年に制作された歌らしいが、それ以上のことは不明である。歌詞もあまり出回っていない。ここで苗族と歌われているが、本当は布依族(ブイ族)の歌である。本歌が発表されたときは貴州省の少数民族は全て「苗」と呼ばれていたからこうした誤りが起きた。

動画はおそらくテレビ番組から。歌っているのは张燕(張燕)、後ろの人達は三亜市芸術団である。いかにも民族衣装という感じの服で着飾っているものの、歌手の张燕(張燕)は漢族、三亜市は中国最南端の島、海南島にある市なので貴州省とは随分離れている。なぜこういう人選になったのか、他の例ではその民族の歌手を用意する中国において、采配は謎が残る。南方のテレビ局が制作した番組なのだろうか。