大中国

作詞 高枫、作曲 高枫

我们都有一个家
名字叫中国
兄弟姐妹都很多
景色也不错(重复)
(1)家里盘着两条龙
是长江与黄河
还有珠穆朗玛峰儿
是最高山坡
(2)看那一条长城万里
在云中穿梭呀
看那青藏高原
比那天空还辽阔
我们的大中国呀
好大的一个家
经过那个多少
那个风吹和雨打
我们的大中国呀
好大的一个家
永远那个永远
那个我要伴随她
中国祝福你
你永远在我心里
中国祝福你
不用千言和万语

大中国

作詞 高楓、作曲 高楓

私たちみんな家がある
その名は中国
兄弟姉妹みな多く
景色もまた素晴らしい
(1)家には2頭の龍がいる
それは長江と黄河
またチョモランマだってある
世界で一番高い山
(2)見てあの長い万里の長城
雲の中を出て入る
見てあのチベット高原を
あの空よりも広いかも
私達は大中国
とても大きい一つの家
あのいくつかの
あの風と雨を経た
私達は大中国
とても大きい一つの家
永遠あの永遠
私が従うべき彼女
中国をお祝いする
ずっと私の心にある
中国をお祝いする
千言万語は要しない

概要

大中国。大日本を思わせるような、日本人からしたら古めかしい言い方だが、英語だとGreat BritainのようにGreat Chinaとなるのだろう。歌詞も拡張主義的なものではなく、国土の美しさと仲間の多さを賛美している。この歌に共鳴する者は皆家族だと言わんばかりに。

もともとは「中国」というタイトルだったものを「大中国」に変えたのが本歌だ。1995年の元旦に「東方時空」という音楽番組で発表され、1996年の央视春节联欢晚会(旧正月に放送される中国版紅白歌合戦といえる国民的音楽番組)で「中国」として歌われ、98年には「大中国」として歌われた。作曲の経緯も神がかり的である。当時26歳だった高枫(高楓)は北京駅で鐘がなり、東方紅が始まったのを聞いて、「大中国」という歌詞が思い浮かんだ。家に帰るが早いか、思いを整理する間もなく、一気呵成に2時間も経ずに書きあげたのが本歌だ。

動画は1998年の春节联欢晚会(中国の紅白歌合戦的テレビ番組)から。スーツからドレス、軍服までいろんな服装の人たちがいる。最初は「そこで歌うのか…」と思うような位置で歌っているが、そのセットも動き出し、黒白赤のスーツを着た3人が歌う。客席に入って握手もするし、まるでディナーショウである。しかしこの番組、春節(旧正月)を飾る一大イベントだというのに、円卓の人はパイプ椅子に座っている。驚き。