歌え中国革命歌

唱口常開!

假如战争今天爆发 | もし、戦争が今日勃発したら

假如战争今天爆发

作詞 屈塬 作曲 印倩文

磨砺意志的铠甲,
压满智慧的弹夹。
人未出发,心已到达,
意念在厮杀。
军人的魂魄在制高点上挺拔。
一切为了面对,
假如战争今天爆发。
每一天都全副披挂,
每一刻都整装待发,
我用生命向使命承诺,
假如战争今天爆发,
这就是我的回答。
抛开温情的牵挂,
跨越极限的关卡。
旗在翻飞,梦已合围,
胆略再穿插。
军人的血性在冲锋号中锻打。
一切为了迎接,
假如战争今天爆发。
每一天都全副披挂,
每一刻都整装待发,
我用生命向使命承诺,
假如战争今天爆发,
这就是我的回答。
每一天都全副披挂,
每一刻都整装待发,
我用生命向使命承诺,
假如战争今天爆发,
这就是我的回答。
这就是我的回答。

もし、戦争が今日勃発したら

作詞 屈塬 作曲 印倩文

意志の兜を練磨して、
知恵の弾倉を満たす。
人はいまだ出ず、心はすでに達し、
思いは殺し合いにあり。
軍人の魂は高いところにそそり立つ。
全ては向かい合うため、
もし、戦争が今日勃発したら。
毎日一揃いの甲冑をまとい、
毎秒身支度して機会を待つ、
私は命を使命のために引き受ける、
もし、戦争が今日勃発したら、
これが私の回答。
温情の心配を置き去りにし、
極限の関門を乗り越える。
旗は翻り、夢はすでに抱き、
度胸と智謀をまた織り込む。
軍人の気骨は突撃の号令の中で鍛錬する。
すべてを迎え入れるため、
もし、戦争が今日勃発したら。
毎日一揃いの甲冑をまとい、
毎秒身支度して機会を待つ、
私は命を使命のために引き受ける、
もし、戦争が今日勃発したら、
これが私の回答。
毎日一揃いの甲冑をまとい、
毎秒身支度して機会を待つ、
私は命を使命のために引き受ける、
もし、戦争が今日勃発したら、
これが私の回答。
これが私の回答。

概要

旋律は勇ましいが、歌詞が難しい。サビの部分は何度か繰り返されるからまだいいものの、間の歌詞は難しく、日常会話で使わないどころか難解な文語表現まで出てくる。おそらく中国人でも初めて聞いたらわからないのではないかと思えるほど。

来歴については一切不明だが、中国の革命歌曲データベース的なサイトでは「全军战歌演唱会」の曲目と出てくる。これが「强军战歌演唱会」のタイプミスだとしたら、2013年9月30日に習近平軍事委員会主席の批准を得て、総政治部が主催した会のことになる。現にこの歌も歌われたようだ。だから2010年台の歌とした。同会には更迭された房峰輝も出席したらしい。

動画は人民解放軍の宣伝映像から。人民解放軍って知っている限りは陸海空とあるはずなんだけど、陸がメイン、空が少しだけ、海に至ってはほとんど出てこない。これは軍内の力関係を現しているのか、それとも採用者数を現しているのか。

中国人民志愿军战歌 | 中国人民志願軍戦歌

中国人民志愿军战歌

作詞 麻扶摇 作曲 周巍峙

雄赳赳,气昂昂,跨过鸭绿江。
保和平,卫祖国,就是保家乡。
中国好儿女,齐心团结紧。
抗美援朝打败美帝野心狼!

中国人民志願軍戦歌

作詞 麻扶摇 作曲 周巍峙

勇ましく、意気盛ん、鴨緑江越えて。
平和を保ち、祖国を守り、郷里を守る。
中国の良き子女よ、心を一つに堅く団結す。
反米援朝、米国の野心のオオカミを打ち負かせ!

概要

勇ましい旋律、簡単な歌詞。これぞ革命歌と言える。動画を見て分かる通り、同じ歌詞を音調を変えて何度も繰り返している。一緒に歌いたくなってくる。なお、オリジナルは美帝(米国帝国主義)だったのが近年では美国(米国)となっているようだ。

1950年10月、中国人民志願軍は朝鮮戦争に参加した。当時、新華社従軍記者だった陳伯堅は麻扶摇のいる部隊を訪れ、詩を発券した。思想は明確で戦闘性も高く、需要に合う。ただ「横渡鸭绿江」を「跨过鸭绿江」に、「中华好儿女」を「中国好儿女」に変えた。1950年11月26日の『人民日報』の大事の下にこの詩を紹介する記事が掲載された。当時、文化部文芸局副局長で著名な音楽家であった周巍峙は「人民日报」でこの詩を読み、猛烈な創作意欲が湧き、当日中に曲を仕上げた。1950年11月30日の『人民日報』と12月上旬の『時事手冊』で発表された本歌は「中国人民志願軍戦歌」と命名された。

動画はテレビ番組から。中央軍事委員会が退役軍人向けに開催した新春コンサートを放送したもの。だから観客は軍服を着ているお年寄りばかりである。こういう慰問を行うことで、お年寄りたちが中央軍事委員会に、ひいては同委員会主席(大体は国家主席)に感謝するようにしている。

苗岭连北京 | 苗嶺は北京に連なる

苗岭连北京

作詞 李怀德、彭承标 作曲 白诚仁

山泉清又清哦(清又清)
春茶绿茵茵哦(绿茵茵)
山弯苗山茶献给解放军
山区修铁路军民一条心
啊遇水架桥梁啊逢山打岩洞
汗水洒苗岭战斗情谊深
(山弯苗山茶献给解放军)献给解放军呀
(山区修铁路军民一条心)军民一条心啊
(遇水架桥梁逢山打岩洞)架桥打岩洞哦
(汗水洒苗岭战斗情谊深)战斗情谊深
哦咿咿哦哦哦咿咿哦哦军民情谊深呐
苗山飞彩虹火车进山村
幸福装满车军民齐欢腾
啊感谢子弟兵啊恩情唱不尽
一条幸福线苗岭连北京
(苗山飞彩虹火车进山村)火车进山村呐
(幸福装满车军民齐欢腾)军民齐欢腾哦
(感谢子弟兵恩情唱不尽)恩情唱不尽呐
(一条幸福线苗岭连北京)苗岭连北京
哦咿咿哦哦哦咿咿哦哦苗岭连北京啰
哦咿哦咿哦哦咿哦咿哦苗岭连北京

苗嶺は北京に連なる

作詞 李懐徳、彭承標 作曲 白誠仁

山の泉は清くまた清いよ(清くまた清い)
春の茶は青々としている(青々としている)
山を曲がり苗山の茶を解放軍に献じる
山では線路修理に軍人と民間人が心を合わせる
ああ水に当たれば橋梁をかけああ山に当たれば洞穴を掘る
汗水は苗嶺にこぼれ戦闘の情誼は深まる
(山を曲がり苗山の茶を解放軍に献じる)解放軍に献じるよ
(山では線路修理に軍人と民間人が心を合わせる)軍人と民間人は心を合わせるよ
(水に当たれば橋梁をかけ山に当たれば洞穴を掘る)橋をかけ洞穴を掘るよ
(汗水は苗嶺にこぼれ戦闘の情誼は深まる)戦闘の情誼は深まる
ウォイイウォウォウォイイウォウォ軍人と民間人の情誼が深まるよ
苗山に虹がかかり汽車は山村を進む
幸せを車いっぱいに満たし軍人と民間人は皆喜ぶ
ああ若い兵隊の恩情への感謝はああ歌っても尽きない
一本の幸せの線苗嶺は北京に連なる
(苗山に虹がかかり汽車は山村を進む)汽車は山村を進むよ
(幸せを車いっぱいに満たし軍人と民間人は皆喜ぶ)軍人と民間人は皆喜ぶよ
(若い兵隊の恩情への感謝は歌っても尽きない)恩情は歌っても尽きないよ
(一本の幸せの線苗嶺は北京に連なる)苗嶺は北京に連なる
ウォイウォイウォウォイウォイウォ苗嶺は北京に連なるよ
ウォイウォイウォウォイウォイウォ苗嶺は北京に連なる

概要

美しい旋律でうっとりさせる一方、聴いていて楽しくなる要素のある奥深い歌である。美しい旋律の中で革命的な歌詞を歌われると、つい軍民の情誼が深いのも自然であるかのように思えてくる。遠い北京を想いながら、ともに同じ目標を目指して頑張る。良い光景である。ただ、本歌は歌うのは難しいから敬遠して、聴くだけにしたい。

苗族の古典的な民謡をベースに、1972年に作られた歌である。红叶组合(紅葉組合)が歌った。本歌は発表後から国務院文化領導小組(文化指導隊)が編纂した「战地新歌」(戦地新歌)のアルバムの中に収録され、全国に広く流行した。後に「中国30年优秀歌曲集」(中国30年優秀歌曲集)にも収録された。

動画は中国中央電視台の番組から。歌っているのは红叶组合(紅葉組合)というグループである。歌も踊りもよく練習しているのが読み取れる。飽きさせない演出で何度も見てしまう。寝る前に見て心を落ち着かせるのにいい歌かもしれない。
記事検索
Amazonライブリンク
Google AdSense
RSS
  • ライブドアブログ