歌え中国革命歌

唱口常開!

2015年07月

我们是黄河泰山 | 我ら黄河泰山

我们是黄河泰山

作詞 曹勇、作曲 士心

我登上泰山之巅,
天风浩荡向我呼唤,
中华的风骨像泰山千秋耸立,
铭刻多少功绩多少荣耀多少尊严,
泰山向我呼唤,
要做中华好汉。
我面对大海长天,
用歌声向未来呼唤,
中华的希望像太阳一定会升起,
我们不负祖先继往开来走向明天。
我们就是黄河,
我们就是泰山。

我ら黄河泰山

作詞 曹勇、作曲 士心

我泰山の頂に登り、
天つ風滔々と我に呼びかける、
中華の気概泰山の千年そびえ立つに似る、
いくつかの功績といくつかの栄光といくつかの尊厳を彫り、
泰山は我に呼びかける、
中華の好男子になれと。
我大海大空に相対し、
歌声で未来に呼びかける、
中華の希望は太陽のごとく必ず昇るだろう、
我ら祖先に背かず事業を引き継いで明日へ歩む。
我らはまさに黄河、
我らはまさに泰山。

概要

いかにも中国という感じの曲調にいかにも革命歌という感じの歌詞で、心の底から満足の行く革命歌である。中国人の男性が聞くと胸がすくような思いをするのではないだろうか。黄河や泰山に行って歌うのもまた一興。大きな空と雄大な景色を前に歌いあげたくなるような歌である。

1980年代に作成された歌である。黄河を題材に歴史を語った歌で、民族の苦労は悲憤を歌っている。80年代に制作された愛国心あふれる歌で、1988年の春节晚会(春節晚会、中国の旧正月にやる紅白歌合戦の大規模版のような娯楽番組)で彭丽媛(彭麗媛)が歌った。

動画はテレビ番組から。1988年の春節晩会(春節に放送される中国版紅白歌合戦)から。歌っているのは習近平国家主席夫人の彭丽媛(彭麗媛)である。年一回のここぞという番組なのに質素なセットで当時の中国の情勢を思わせる。しかし油の乗り切っている彼女、堂に入った歌い方でとても上手で聴き惚れてしまう。

祝你平安 | 無事を願う

祝你平安

作詞 刘青、作曲 刘青

你的心情现在好吗
你的脸上还有微笑吗
人生自古就有许多愁和苦
请你多一些开心少一些烦恼
你的所得还那样少吗
你的付出还那样多吗
生活的路总有一些不平事
请你不必太在意
洒脱一些过得好
祝你平安喔祝你平安
让那快乐围绕在你身边
祝你平安喔祝你平安
你永远都幸福是我最大的心愿
你的所得还那样少吗
你的付出还那样多吗
生活的路总有一些不平事
请你不必太在意
洒脱一些过得好
祝你平安喔祝你平安
让那快乐围绕在你身边
祝你平安喔祝你平安
你永远都幸福是我最大的心愿
祝你平安喔祝你平安
让那快乐围绕在你身边
祝你平安喔祝你平安
你永远都幸福是我最大的心愿
祝你平安喔祝你平安
让那快乐围绕在你身边
祝你平安喔祝你平安
你永远都幸福是我最大的心愿

無事を願う

作詞 劉青、作曲 劉青

あなたのお気持ち今いかが
あなたはまだ微笑んでいますか
昔から人生には多くの憂いと苦しみがあり
あなたにもう少しの楽しみとより少ない悩みを
あなたの所得はまだそんなに少ないの
あなたの支出はまだそんなに多いの
暮らしの中にはいつも不満がある
あなたはどうか気にしないで
鷹揚に切り抜けて
無事を願うよ無事を願う
あの楽しみがあなたの周りを取り囲むように
無事を願うよ無事を願う
あなたの永遠の幸せが私の願い
あなたの所得はまだそんなに少ないの
あなたの支出はまだそんなに多いの
暮らしの中にはいつも不満がある
あなたはどうか気にしないで
鷹揚に切り抜けて
無事を願うよ無事を願う
あの楽しみがあなたの周りを取り囲むように
無事を願うよ無事を願う
あなたの永遠の幸せが私の願い
無事を願うよ無事を願う
あの楽しみがあなたの周りを取り囲むように
無事を願うよ無事を願う
あなたの永遠の幸せが私の願い
無事を願うよ無事を願う
あの楽しみがあなたの周りを取り囲むように
無事を願うよ無事を願う
あなたの永遠の幸せが私の願い

概要

しんみりした歌詞にあうような、しんみりした曲調である。90年代のバラードという感じがして雰囲気がある。無事を願う歌なのだからもっと明るく遠くまで届くように、と思うのだけどそうではないようだ。無事じゃないことも結構考えないといけないのかな、と思ってしまう。そんな重い歌なのか、これ。

1993年、作曲家の刘青(劉青)がテレビドラマ「都市平安夜」(街の平和な夜)の主題歌を作って欲しいと依頼された。ドラマを見ながらその歌のメロディをつくり、歌詞を書いた。その歌は「祝你平安」(無事を願う)と名付けられた。メロディは美しく、しかも聴いている人をして落ち着かせると評判である。

動画はミュージックビデオから。おそらく途中まではテレビ番組の様子が写されているのだろう。後半になって歌手の孫悅が出てきて歌い始めるので、その落差には驚いてしまう。しかも色調も変わってくるし。一体何があったんだ、と驚いてしまうビデオである。

卓依婷が歌っているバージョンもある。個人的な趣味から以下に示す。

公仆赞 | 公僕を讃える

公仆赞

作詞 高赞祥、作曲 关峡

第一段
老百姓在传颂你啊孔繁森,你有一颗善良的爱民心
微笑融冰雪啊送炭进柴门,情同亲骨肉爱比海洋深
都说是后羿射日就苍生,怎比你赶走贫困,造福人类的共产党人

第二段
老百姓在赞美你啊孔繁森,你有一颗赤诚的报国心
汗水洒齐鲁雪域立功勋,敢为孺子牛默默苦耕耘
都说是愚公移山不畏难,怎比你知难而进,勇挑重担的共产党人

第三段
老百姓在呼唤你啊孔繁森,你有一颗纯洁的赤子心
心清如明月啊高洁似白云,胸怀真善美两袖不染尘
都说是包公廉洁不徇私,怎比你克己奉公,无私奉献的共产党人

副歌
你是公仆身上凝聚着民族魂,你是大树身后成长着大森林
孔繁森啊孔繁森,你是一团不息的火啊,光焰照后人照后人

公僕を讃える

作詞 高賛祥、作曲 関峡

第一段
民衆はあなたを褒めそやす孔繁森、あなたは善良な民を愛する心を持つ
ほほえみは氷雪を融かすよ炭を貧しい家に入れ、情は親戚と同じく愛は海より深い
皆がいうゲイが日を射落して庶民に寄り添い、どう比べようあなたが貧困を無くすのを、人類の共産党人に幸福をもたらすのと

第二段
民衆はあなたを賛美する孔繁森、あなたは国に報いる心を持つ
汗水を山東の雪国に振りまいて勲功を立て、あえて子どものため牛は黙々と一所懸命耕作する
皆がいう愚公、山を移し困難を恐れず、どう比べようあなたが困難を知りつつ進むのを、勇ましく重荷を稼ぐ共産党人と

第三段
民衆はあなたに呼びかける孔繁森、あなたは汚れない赤子の心を持つ
心は名月のように清いよ高潔さは白雲に似て、真善美を胸に抱き袖を世間に染めず
皆がいう包拯、清廉で私情にとらわれず、どう比べようあなたの滅私奉公、滅私貢献する共産党人と

副歌
あなたは公僕身体に民族魂が凝結し、あなたは大樹身体は後に大森林になる
孔繁森よ孔繁森、あなたはやまない火、光炎は子孫を照らす子孫を照らす

概要

いつもの中国っぽい曲調で安心する歌である。曲といい歌詞といい、いかにもな革命歌である。共産党に滅私奉公する公務員の美しさを歌い讃えたものである。公務員になってこの歌を歌うのが、中国の学生の夢なのだろうか。今の中国でこんなことをいうとドンビキされそうな気がする。

孔繁森は清廉な共産党幹部でチベットでの仕事を担当していた。1994年11月29日、彼はチベットを視察中に交通事故で殉職してしまう。享年50。彼の平凡だけど偉大な業績が人民日報で報じられると、各地の新聞が追随した。全国で彼に学ぼうという動きが起きた。1995年4月29日には江沢民国家主席が「向孔繁森同志学习」(孔繁森同志に学ぼう)と揮毫し、李鵬首相も「学习孔繁森同志热爱人民、无私奉献的精神」(孔繁森同志の人民への熱愛、滅私貢献の精神に学ぼう)と揮毫した。本歌はそのような流れの中で誕生した。

動画はテレビ番組から。みんな公務員が嫌いだからか、映像と音声の質の割には再生回数がとても少ない。歌っている人もとても超一流のうまさとは言えないが、やっぱり一流のうまさである。歌っている人の周りに綺麗なお姉さんたちが歌うのも、やっぱりテッパンの演出である。なにせ中国中央電視台の番組なのだから。なのになぜか少ない再生回数。謎である。

吐鲁番的葡萄熟了 | トルファンのぶどうは熟した

吐鲁番的葡萄熟了

作詞 瞿琮、作曲 施光南

克里木参军去到边哨
临行时种下了一棵葡萄
果园的姑娘哦阿娜尔罕哟
精心培育这绿色的小苗
啊!引来了雪水把它浇灌
搭起那藤架让阳光照耀
葡萄根儿扎根在沃土
长长蔓儿在心头缠绕
长长蔓儿在心头缠绕
葡萄园几度春风秋雨
小苗儿已长得又壮又高
当枝头结满了果实的时候
传来克里木立功的喜报
啊!姑娘啊遥望着雪山哨卡
捎去了一串串甜美的葡萄
吐鲁番的葡萄熟了
阿娜尔罕的心儿醉了
阿娜尔罕的心儿醉了
吐鲁番的葡萄熟了
阿娜尔罕的心儿醉了
阿娜尔罕的心儿醉了 心儿醉了

トルファンのぶどうは熟した

作詞 瞿琮、作曲 施光南

カリムは軍務に就き辺境を見張る
出発のとき一株のぶどうの種を植えた
果樹園の娘よアナルハンよ
この緑の小さな苗を真心込めて育てた
ああ! その灌漑のため雪解け水を引き
日に当てるため藤棚を作り
ぶどうは肥えた土地に根を張る
長いつるは心のなかに巻き付く
長いつるは心のなかに巻き付く
ぶどう園は幾度かの春風秋雨を経て
小さな苗は既に大きく健康に高くなり
枝の先に果実を実らせる頃
カリムが功を立てたと吉報が届く
ああ! 娘よはるかに見よ雪山の哨所を
一つの甘いぶどうを持って行け
トルファンのぶどうは熟した
アナルハンはうっとりした
アナルハンはうっとりした
トルファンのぶどうは熟した
アナルハンはうっとりした
アナルハンはうっとりした うっとりした

概要

情緒的な歌である。カリムとかアナルハンとか聞きなれない名前が出てきて中国の歌なのかと疑ってしまうが、やはりそこは漢民族と55の少数民族が共存する国、これは新疆ウイグル自治区の人たちの名前なのだ。ウイグル族の曲調で、ウイグル族の名前。なのに中国語の歌。奥深さの一端を知る。

穏やかで抑揚ある旋律と心を打つ歌詞が特徴的な歌で、アナルハンというウイグル族の娘と辺境を守る軍務に就いているカリムという兵隊の恋心を歌っている。愛国心と愛情が交錯する深い歌である。祖国や暮らしへの愛と人を思う気持ちを歌っている。趣きのある歌詞だったので俗っぽくなることはなかった。1978年に作曲家の施光南がウイグル族の音楽を用いて編曲し、全編を通じてウイグル族の舞の中にある太鼓のリズムを取り入れた。

動画はミュージックビデオから。綺麗なお姉さんが出てくるが、どう見ても漢民族の顔ではない。ウイグル族なのだろう。顔といい衣装といい、見慣れないものなので一瞬構えてしまう。聴き始めてもやっぱりウイグル族の曲調なので何やら落ち着かない。字幕の漢字だけが、いつもの雰囲気をたたえている。

你是这样的人 | あなたはこのような人

你是这样的人

作詞 宋小明、作曲 三宝

把所有的心装进你心里
在你的胸前写下
你是这样的人
把所有的爱握在你手中
用你的眼睛诉说
你是这样的人
不用多想 不用多问
你就是这样的人
不能不想 不能不问
真心有多重 爱有多深
把所有的伤痛藏在你身上
用你的微笑回答
你是这样的人
不用多想 不用多问
你就是这样的人
不能不想 不能不问
真心有多重 爱有多深
把所有的生命
归还世界
人们在心里呼唤
你是这样的人

あなたはこのような人

作詞 宋小明、作曲 三宝

全ての心をあなたの心に差し入れて
あなたの胸元で書き下ろす
あなたはこのような人
すべての愛をあなたの手の中で握り
あなたの目で苦しみを訴える
あなたはこのような人
多くを想わずとも多くを問わずとも
あなたはこのような人
想わずにはいられず 問わずにはいられず
まごころは重なり 愛は深く
全ての痛みをあなたの身体に収め
あなたの微笑みで答える
あなたはこのような人
多くを想わずとも多くを問わずとも
あなたはこのような人
想わずにはいられず 問わずにはいられず
まごころは重なり 愛は深く
すべての命を
世界に返し
人は心で呼びかける
あなたはこのような人

概要

心の底から私淑していた人を歌い上げている歌詞、そして壮大な雰囲気の漂う曲調。格調高い歌である。カラオケで気軽に歌えない。学校の課題曲みたいな形で、みんなで歌うのがふさわしいような、でもやっぱり人民解放軍の人たちに歌ってもらうのが一番似合うような、そんな重厚な曲だ。

1997年の年末、作曲家の三宝は徹夜で歌を作っていた。彼と作詞家の宋小明は新作を歌っていたのだ。何度も歌った。修正するためではない。感動していたからだ。その後、その歌は中国全土を感動させることになる。それが本歌「你是这样的人」(あなたはこのような人)である。歌の中には一文字とて人名は出てきていないが、みんなこれが誰の歌かは分かった。そう、周恩来の歌だった。彼らはテレビ番組「百年恩来」のために作っていたのだ。

動画はおそらく誰かが作ったミュージックビデオから。一瞬東映かと思うが、そうではない。テレビ番組の場面をつなげて作ったのだろう。周恩来の肖像画も出てくるし、歌詞にこそ出ていないが誰を讃えた歌日一発で分かるように作ってある。あまり知らなくても、この歌と映像を見るといい人だったのだなと思えてくるから、ふしぎだ。
記事検索
Amazonライブリンク
Google AdSense
RSS
  • ライブドアブログ